14 хешвана Святое послание Глава 27 בֵּאוּר עַל...

14 хешвана

Святое послание

Глава 27

בֵּאוּר עַל הַנַּ"ל:

Разъяснения к вышесказанному

Алтер Ребе сам разъясняет все вышесказанное на более глубоком уровне.

אִיתָא בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, דְּצַדִּיקָא דְּאִתְפַּטֵר אִשְׁתַּכַּח בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין יָתִיר מִבְּחַיֹּוהִי כו".

В святой книге «Зоар» говорится, что праведник после своей смерти, находится во всех мирах еще в большей степени, чем при его жизни...

וְצָרִיךְ לְהָבִין,

И нужно понять:

תִּינַח בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים אִשְׁתַּכַּח יָתִיר בַּעֲלוֹתוֹ שָׁמָּה,

Справедливо допущение относительно высших миров, куда он вознесся,

Не вызывает удивление, что после вознесения его души, он пребывает в высших мирах в большей степени, нежели раньше.

אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה אֵיךְ אִשְׁתַּכַּח יָתִיר?

Но в этом мире каким образом его нахождение становится еще большим?

וְיֵשׁ לֹומַר, עַל דֶּרֶךְ מַה שֶּׁקִּבַּלְתִּי עַל מַאֲמַר חֲזַ"ל דְּ"שָׁבַק חַיִּים לְכָל חַי",

Это можно объяснить на основании толкования слов наших мудрецов [о праведнике], которое я слышал: «Он оставил жизнь свою всем живым».

Так говорят о праведнике в момент его кончины. Как уже сообщалось ранее о буквальном смысле этой фразы и того намеке, который она содержит.

כַּנּוֹדָע שֶׁחַיֵּי הַצַּדִּיק אֵינָם חַיִּים בְּשָׂרִים כִּי אִם חַיִּים רוּחֲנִיִּים, שֶׁהֵם אֱמוּנָה וְיִרְאָה וְאַהֲבָה,

Как известно, физический аспект существования — не основное в жизни праведника, главное для него — духовный его аспект: вера [во Всевышнего], трепет [пред Ним] и любовь [к Нему].

Три этих категории получают от него ученики. Все три категории связаны в Торе со словом «жизнь» — «хаим».

כִּי בֶּאֱמוּנָה כְּתִיב: "וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה",

Про веру сказано: «...Праведник живет верой»,

וּבְיִרְאָה כְּתִיב: "וְיִרְאַת ה' לְחַיִּים",

про трепет — «Трепет пред Б-гом — ведет к жизни...»,

וּבְאַהֲבָה כְּתִיב: "רוֹדֵף צְדָקָה וָחֶסֶד יִמְצָא חַיִּים".

про любовь — «Тот, кто стремится проявлять милосердие и доброту, обретает жизнь...»;

По Мишлей, 21:21.

וְחֶסֶד הוּא אַהֲבָה.

доброта же и есть любовь.

Любовь — это внутренняя сущность добра. Смотри Тания, часть 4, посл. 15.

וּשְׁלוֹשָׁה מִדּוֹת אֵלּוּ הֵם בְּכָל עוֹלָם וְעוֹלָם עַד רוּם הַמַּעֲלוֹת,

Все эти составляющие духовного аспекта человеческого существования имеют [свой аналог] в каждом из духовных миров, вплоть до самых высших.

הַכֹּל לְפִי עֶרֶךְ בְּחִינַת מַעֲלוֹת הָעוֹלָמוֹת זֶה עַל זֶה

Все это в зависимости от их места в иерархии духовных миров,

Духовные характеристики аналогов этих составляющих изменяются на каждом из уровней миров — чем выше мир, тем более возвышенное и утонченное понятие каждой из этих категорий: вера, трепет, любовь.

בְּדֶרֶךְ עִלָּה וְעָלוּל,

По принципу причинно-следственной связи «ила ве-алул».

где более высокий мир представляет собой причину, образующую следующий за ним по нисходящей мир как сущность «порожденную».

כַּנּוֹדָע.

Как известно.
14 hashwan

Holy message

Chapter 27

בֵּאוּר עַל הַנַּ"ל:

Clarifications to the above

Alter Rebbe himself clarifies all of the above at a deeper level.

אִיתָא בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ, דְּצַדִּיקָא דְּאִתְפַּטֵר אִשְׁתַּכַּח בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין יָתִיר מִבְּחַיֹּוהִי כו ".

The holy book “The Zohar” says that the righteous after his death, is in all worlds even more than during his lifetime ...

וְצָרִיךְ לְהָבִין,

And you need to understand:

תִּינַח בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים אִשְׁתַּכַּח יָתִיר בַּעֲלוֹתוֹ שָׁמָּה,

The assumption of the higher worlds where he ascended is fair

It is not surprising that after the ascension of his soul, he abides in the higher worlds to a greater extent than before.

אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה אֵיךְ אִשְׁתַּכַּח יָתִיר?

But in this world, how does his finding become even greater?

וְיֵשׁ לֹומַר, עַל דֶּרֶךְ מַה שֶּׁקִּבַּלְתִּי עַל מַאֲמַר חֲזַ"ל דְּ"שָׁבַק חַיִּים לְכָל חַי ",

This can be explained on the basis of the interpretation of the words of our sages [about the righteous], which I heard: "He left his life to all living things."

So they say about the righteous at the time of his death. As previously reported, the literal meaning of this phrase and the hint that it contains.

כַּנּוֹדָע שֶׁחַיֵּי הַצַּדִּיק אֵינָם חַיִּים בְּשָׂרִים כִּי אִם חַיִּים רוּחֲנִיִּים, שֶׁהֵם אֱמוּנָה וְיִרְאָה וְאַהֲבָה,

As you know, the physical aspect of existence is not the main thing in the life of a righteous man, the most important thing for him is his spiritual aspect: faith [in the Almighty], awe [before Him] and love [for Him].

Three of these categories are received from him by students. All three categories are connected in the Torah with the word “life” - “haim”.

כִּי בֶּאֱמוּנָה כְּתִיב: "וְצַדִּיק בֶּאֱמוּנָתוֹ יִחְיֶה",

About faith it is said: "... The righteous lives by faith,"

וּבְיִרְאָה כְּתִיב: "וְיִרְאַת ה 'לְחַיִּים",

about trepidation - "Trembling before Gd - leads to life ...",

וּבְאַהֲבָה כְּתִיב: "רוֹדֵף צְדָקָה וָחֶסֶד יִמְצָא חַיִּים".

about love - "He who seeks to show mercy and kindness, finds life ...";

According to Micheley, 21:21.

וְחֶסֶד הוּא אַהֲבָה.

Kindness is love.

Love is the inner essence of good. See Tania, part 4, last. 15.

וּשְׁלוֹשָׁה מִדּוֹת אֵלּוּ הֵם בְּכָל עוֹלָם וְעוֹלָם עַד רוּם הַמַּעֲלוֹת,

All these components of the spiritual aspect of human existence have [their counterpart] in each of the spiritual worlds, up to the highest.

הַכֹּל לְפִי עֶרֶךְ בְּחִינַת מַעֲלוֹת הָעוֹלָמוֹת זֶה עַל זֶה

All this, depending on their place in the hierarchy of the spiritual worlds,

The spiritual characteristics of the analogues of these components change at each of the levels of the worlds - the higher the world, the more sublime and refined the concept of each of these categories: faith, awe, love.

בְּדֶרֶךְ עִלָּה וְעָלוּל,

According to the principle of causal relationship "silt ve-alul."

where the higher world is the reason that forms the world following it in a descending order as an entity “generated”.

כַּנּוֹדָע.

As known.
У записи 6 лайков,
1 репостов,
290 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям