Тания 10 элула Святое послание Глава 12 וְהִנֵּה...

Тания 10 элула

Святое послание

Глава 12

וְהִנֵּה מוֹדַעַת זֹאת, שֶׁיִּשְׂרָאֵל בְּטִבְעָם הֵם רַחֲמָנִים וְגֹומְלֵי חֲסָדִים, מִפְּנֵי הֱיוֹת נַפְשׁוֹתֵיהֶם נִמְשָׁכוֹת מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

Известно, что каждому еврею свойственны способность к состраданию и готовность прийти на помощь окружающим, ибо корни его души — в свойствах Творца, благословен Он;

אֲשֶׁר הַחֶסֶד גּוֹבֵר בָּהֶן עַל מִדַּת הַדִּין וְהַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם,

а мы знаем, что и строгая справедливость Всевышнего [категория «дин»], и суровость [«гвура»], и сдерживающая сила [«цимцум»] отступают перед Его добротой [«хесед»],

Это высшие Б-жественные атрибуты «мидот».

וּכְמֹו שֶׁכָּתוּב: "גָּבַר חַסְדּוֹ עַל יְרֵאָיו",

на что намекают следующие слова: «Доброта Его над боящимися Его».

По Теилим, 103:11. «Ибо как высоко небо над землей, так доброта Его («Хесед») над боящимися Его («Гвура»)». В этих словах содержится намек на преобладание Хеседа Всевышнего над аспектом Гвура.

שֶׁלָּכֵן נִקְרֵאת הַנְּשָׁמָה "בַּת כֹּהֵן"

И потому душа каждого еврея называется «дочерью коэна»,

Она называется «бат коэн» поскольку происходит из духовной категории «коэн», аспект Хесед, ибо коэн символизирует добро.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ.

как о том написано в святой книге «Зоар».

См. Ваикра, 22:12 и Зоар, часть 2, стр. 95а.

Поскольку душа происходит из высших Б-жественных атрибутов, где преобладает категория Хесед, поэтому в душе еврея также превалируют доброта и сострадание к ближнему. Это заложено в самой еврейской природе.

וְהִנֵּה, הַצְּדָקָה הַנִּמְשֶׁכֶת מִבְּחִינָה זוֹ נִקְרֵאת בְּשֵׁם "מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה",

Такая материальная помощь беднякам, к которой побуждает еврея природная доброта в его душе, называется «маасе цдака», «делом справедливости»

כִּי שֵׁם "מַעֲשֶׂה" נוֹפֵל עַל דָּבָר שֶׁכְּבָר נַעֲשָׂה, אוֹ שֶׁנַּעֲשֶׂה תָּמִיד מִמֵּילָא

Слово «маасе» подразумевает действие, которое уже имело место в прошлом и не задумываясь регулярно совершается и по сей день,

וְהִיא דָּבָר הַהֹוֶה וְרָגִיל תָּמִיד,

стало привычным и обыденным,

Таким образом понятие «маасе цдака» можно перевести так: «милосердие, совершаемое систематически».

וְאַף כָּאן

Так же и здесь

В том случае, когда помощь нуждающимся, цдака, проистекает в человеке из естественного для него чувства милосердия, свойственного каждой еврейской душе.

הֲרֵי מִדַּת הַחֶסֶד וְהָרַחֲמָנוּת הֻטְבְּעָה בְּנַפְשׁוֹת כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל מִכְּבָר מֵעֵת בְּרִיאוּתָן וְהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָן מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

Это милосердие и доброта, вложенные в душу еврея изначально — в тот момент, когда души были созданы и стали воплощением свойств Творца, благословен Он;

Таким образом, это милосердие можно расценивать, как акт, свершившийся уже ранее.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "וַיִּפַּח בְּאַפָּיו כוּ'",

как написано: «...И вдунул в ноздри его Б-жественную душу»,

По Берейшит, 2:7. Всевышний вложил в тело первого человека душу жизни.

"וְאַתָּה נָפַחְתָּ בִּי",

«...И ты вдунул ее в меня...»

Из текста утренних благословений. Смотри сидур Теилат Ашем, стр. 6.

"וּמַאן דְּנָפַח כוּ'",

а известно, что «при мощном выдохе воздух выходит из самой глубины [легких]...»

И создал Б-г Всесильный человека из Праха земного, и вдунул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек существом живым. Это предложение говорит об Адаме, первом человеке, который обладал общей душой («нешама клалит»), включающей души всех людей. Наиболее высокая душа поколения. Не случайно в этой фразе употребляется слово «ва-ипах», именно вдунул, а не, скажем, вдохнул. И написано также в книге «Зоар»: «Тот, кто с силой выдыхает воздух, изнутри выдыхает его и т. д.». Что означает: из наиболее глубокой внутренней части себя самого — ибо глубоко внутренняя частица жизненной силы выходит из человека при выдыхании с силой. Таким образом, душа, о которой сказано «ва-ипах», исходит из сокровенной сущности Б-га — Имя Авайе. Вторая, Б-жественная душа, отличающая каждого еврея, — это частица безграничной сущности Б-га свыше.

Таким образом, поскольку душа происходит из внутренней сущности высших Б-жественных атрибутов, то в ней самой, уже с момента ее нисхождения в тело, есть отношение к внутренней сущности этих категорий, включая преобладание аспекта Хесед.

וְגַם בְּכָל יוֹם וָיֹום בְּטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית,

И ежедневно «по доброте Своей Он возобновляет творение мира»,

Из утренних благословений перед «Шма». Смотри сидур Теилат Ашем, стр. 43. Это ежедневное обновление мира включает в себя также обновление высших Б-жественных атрибутов. Что же касается души внутри тела, то сказано:

וַ"חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים כוּ'".

[и Его создания] «каждое утро возрождаются к жизни».

По Эйха, 3:23. «милости Б-га не истощились, милосердие Его не иссякло. Обновляются они каждое утро; велика преданность Твоя!»

В этом внутренний смысл термина «маасе цдака», обозначающего благотворительную деятельность, происходящую постоянно. Ведь постоянно в душе, а также в ее категории «рахамим» («сострадание») происходит обновление. «Маасе цдака» исходит из врожденного чувства милосердия, свойственного евреям.

אַךְ לְשׁוֹן "עֲבוֹדָה" אֵינוֹ נוֹפֵל אֶלָּא עַל דָּבָר שֶׁהָאָדָם עוֹשֶׂה בִּיגִיעָה עֲצוּמָה נֶגֶד טֶבַע נַפְשׁוֹ,

Однако понятие «аводат цдака» [«служение благотворительностью»] подразумевает тот случай, когда для того, чтобы оказать беднякам материальную помощь, от человека требуется затратить значительные духовные усилия, мобилизовать всю силу воли, преодолеть сопротивление своей натуры

Поступать противно своим врожденным качествам.

רַק שֶׁמְּבַטֵּל טִבְעוֹ וּרְצוֹנוֹ מִפְּנֵי רְצוֹן הָעֶלְיוֹן בָּרוּךְ הוּא,

и подчинить свои волю и природные свойства характера желанию Всевышнего, благословен Он.

כְּגוֹן לְיַגֵּעַ עַצְמוֹ בְּתוֹרָה וּבִתְפִלָּה "עַד מִצּוּי הַנֶּפֶשׁ כוּ'".

Усилия эти должны проявляться в различных способах служения Всевышнему — например, в углубленном изучении Торы, в молитве, где человек должен «отдать душу до последней капли».

В первом послании Алтер Ребе пишет о необходимости полной осмысленности молитвы, идущей из глубины сердца, чтобы изо дня в день требовать Всевышнего, изливая пред Ним душу в молитве стремясь слиться с Ним воедино «всем сердцем и всей душой», как говорили наши учителя в книге «Сифри» — «до последней капли». «До последней капли», «ад мицуй а-нефеш» — буквально «пока душа не вырвется» вследствие бурных излияний любви к Б-гу.

וְאַף כָּאן בְּמִצְוַת הַצְּדָקָה, לִתֵּן הַרְבֵּה יוֹתֵר מִטֶּבַע רַחֲמָנוּתֹו וּרְצוֹנוֹ

Подобно этому [необходимо приложить духовные усилия и для того, чтобы исполнить заповедь о помощи нуждающимся, — в том случае], когда человек отдает беднякам значительно большие суммы, чем те, которые он бы пожертвовал, руководствуясь своей природной добротой и доброй волей.

В этом заключается аспект служения, «авода», при исполнении заповеди Цдака.

וּכְמַוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבֹּותֵינוּ זִכְרֹונָם לִבְרָכָה עַל פָּסוּק: "נָתֹן תִּתֵּן"

Тора говорит: «Протяни руку помощи и дай...»;

По Дварим, 15:10. «Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из врат твоих в земле твоей, которую Б-г Всесильный твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим; Но открой ему руку свою и дай ему взаймы по мере нужды его, в чем он нуждаться будет. Остерегайся, чтобы не было в сердце твоем злого умысла, чтобы думать: «приближается седьмой год, год прощения», и озлится око твое на нищего брата твоего, и ты не дашь ему; он же возопиет на тебя Б-гу, и будет на тебе грех. Протяни руку помощи и дай ему («натон титен ло», буквально «давая давай ему»), и да не будет досадно сердцу твоему, когда дашь ему, ибо за то благословит тебя Б-г Всесильный твой, во всяком деле твоем и во всяком начинании руки твоей. Ибо не переведется нуждающийся на земле; потому я и повелеваю тебе, говоря: раскрыть должен ты руку свою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему в земле твоей.

"אֲפִלּוּ מֵאָה פְּעָמִים וְכוּ'".

Даже в сотый раз...

Наши учители, благословенна их память, объясняли эти слова так: «Помоги бедняку даже в том случае, если он просит тебя об этом]в сотый раз».

См. Сифри к Дварим, 15:10. До самой смерти человек обязан постоянно исполнять все заповеди, которые должен и может исполнять. Одноразового исполнения каждой из них недостаточно. Так и с заповедью о помощи нуждающимся — ее следует исполнять как можно чаще. Наши учители вывели это из сказанного в Дварим, 15:10: «Натон титен» (глагол, повторяющийся в другой форме). Хотя согласно простому смыслу это — идиома, часто встречающаяся в Пятикнижии, согласно правилам толкованиям текстов Торы такое повторение оставляет место для иного понимания этих слов.
Tania 10 Elula

Holy message

Chapter 12

וְהִנֵּה מוֹדַעַת זֹאת, שֶׁיִּשְׂרָאֵל בְּטִבְעָם הֵם רַחֲמָנִים וְגֹומְלֵי חֲסָדִים, מִפְּנֵי הֱיוֹת נַפְשׁוֹתֵיהֶם נִמְשָׁכוֹת מִמִּדּוֹתָיו יִתְבָּרֵךְ,

It is known that every Jew is characterized by the ability to compassion and the willingness to help others, for the roots of his soul are in the properties of the Creator, He is blessed;

אֲשֶׁר הַחֶסֶד גּוֹבֵר בָּהֶן עַל מִדַּת הַדִּין וְהַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם,

but we know that the strict justice of the Almighty [the category of “dynes”], and the severity [“Gevura”], and the restraining power [“Tzimtzum”] recede before His kindness [“Hesed”],

These are the highest Divine attributes of midot.

וּכְמֹו שֶׁכָּתוּב: "גָּבַר חַסְדּוֹ עַל יְרֵאָיו",

what the following words hint at: "His kindness over those who fear him."

According to Theilim, 103: 11. "For how high is heaven above the earth, so is His kindness (" Hesed ") over those who fear Him (" Gevura ")." These words hint at the prevalence of Hesed the Most High over the aspect of Gevurah.

שֶׁלָּכֵן נִקְרֵאת הַנְּשָׁמָה "בַּת כֹּהֵן"

And so the soul of every Jew is called the “daughter of a cohen,"

It is called “bat cohen” because it comes from the spiritual category “coen”, the Hesed aspect, for cohen symbolizes good.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר הַקָּדֹושׁ.

as it is written in the holy book The Zohar.

See Vaikra, 22:12 and The Zohar, part 2, p. 95a.

Since the soul comes from the highest Divine attributes, where the category of Hesed prevails, therefore, kindness and compassion for the neighbor also prevail in the soul of the Jew. This is inherent in Jewish nature itself.

וְהִנֵּה, הַצְּדָקָה הַנִּמְשֶׁכֶת מִבְּחִינָה זוֹ נִקְרֵאת בְּשֵׁם "מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה",

Such material assistance to the poor, to which a Jew is encouraged by natural kindness in his soul, is called “maase tzdaka”, “a matter of justice”

כִּי שֵׁם "מַעֲשֶׂה" נוֹפֵל עַל דָּבָר שֶׁכְּבָר נַעֲשָׂה, אוֹ שֶׁנַּעֲשֶׂה תָּמִיד מִמֵּילָא

The word "maase" means an action that has already taken place in the past and without hesitation is regularly performed to this day,

וְהִיא דָּבָר הַהֹוֶה וְרָגִיל תָּמִיד,

became habitual and mundane

Thus, the concept of “maase tzdaka” can be translated as follows: “mercy performed systematically”.

וְאַף כָּאן

Same here

In the case when the help to the needy, tsedaka, arises in a person from his natural sense of mercy inherent in every Jewish soul.

הֲרֵי מִדַּת הַחֶסֶד וְהָרַחֲמָנוּת הֻטְבְּעָה בְּנַפְשׁוֹת כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל מִכְּבָר מֵעֵת בְּרִיאוּתָן וְהִשְׁתַּלְשְׁלוּתָן מִמִּדּוֹתָיו יִת

This is mercy and kindness, which was originally enclosed in the soul of a Jew - at the moment when the souls were created and became the embodiment of the Creator's properties, He is blessed;

Thus, this mercy can be regarded as an act that has already happened.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "וַיִּפַּח בְּאַפָּיו כוּ '",

as it is written: "... And he breathed into the nostrils of his Divine soul",

According to Bereishit, 2: 7. The Almighty put the soul of life into the body of the first person.

"וְאַתָּה נָפַחְתָּ בִּי",

"... And you blew it into me ..."

From the text of morning blessings. See Siddur Theilat Hashem, p. 6.

"וּמַאן דְּנָפַח כוּ '",

but it is known that "with a powerful exhalation, the air leaves the very depths [of the lungs ... ..."

And God created the Almighty man from the dust of the earth, and breathed the breath of life into his nostrils, and man became a living being. This sentence speaks of Adam, the first person to have a common soul (“Neshama klalit”), which includes the souls of all people. The highest soul of a generation. It is no coincidence that the word “va-ipah” is used in this phrase, it was he who breathed in, and not, say, breathed in. And it is also written in the book “The Zohar”: “He who exhales air with force, exhales it from within, etc.” Which means: from the deepest inner part of oneself - for the deeply inner particle of life force comes out of a person when exhaling with force. Thus, the soul of which “va-ipah” is spoken comes from the innermost essence of Gd - the name Avaye. The second, Divine soul that distinguishes every Jew is a particle of the infinite essence of Gd from above.

Thus, since the soul comes from the internal essence of the higher Divine attributes, then in it itself, already from the moment of its descent into the body, there is a relation to the internal essence of these categories, including the predominance of the Hesed aspect.

וְגַם בְּכָל יוֹם וָיֹום בְּטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית,

And daily, "by His kindness, He renews the creation of the world,"

From the morning blessings before Shema. See Siddur Theilat Hashem, p. 43. This daily renewal of the world also includes an update of the highest Divine attributes. As for the soul within the body, it is said:

וַ"חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים כוּ '".

[and His creations] "every morning they are reborn to life."

According to Eicha, 3:23. “The mercies of God have not been exhausted; His mercy has not been exhausted. They are updated every morning; Thy great devotion! ”

This is the inner meaning of the term “maase tzdaka”, which means charity that is ongoing. After all, constantly in the soul, as well as in its category “rahamim” (“compassion”), an update occurs. "Maase C
У записи 5 лайков,
1 репостов,
349 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям