Продолжение Тании
Хотя сами по себе они не являются творящей Б-жественностью, ибо отсвет луча не светит из сосудов мира Ацилут, поскольку Ацилут не проникает в сущности, которые не являются творящей Б-жественностью. Однако луч сам по себе, учитывая, что его источник выше мира Ацилут, нисходит (поскольку в нем выражена изначальная идея сотворения человека, заложенная в систему Адам Кадмон) — путем отсвета от отсвета вплоть до сосудов сфирот в каждом из миров Бриа-Йецира-Асия.
וְהֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה, הוּא בְּכָל הַנִּבְרָאִים וְנוֹצָרִים וְנַעֲשִׂים,
А отсвет [«эара»] от отсвета, который и сам отсвет света луча, воплощается во все творения: и в сущности мира Бриа [«невраим»], и в создания мира Йецира [«ноцрим»], и в физические объекты мира Асия [«наасим»].
«Эара де-эара де-эара» — третья производная отсвета. Очевидно, автор имеет в виду множественную последовательность координальных изменений бесконечного света Эйн Соф до его воплощения во всем мироздании. Благодаря этим изменениям, в творениях всех миров воплощается изначальный замысел, олицетворенный в категории Адам Кадмон, который сотворенные должны реализовать. Эта Б-жественная мысль наделяет жизненностью творения на всех уровнях мироздания.
Рассмотри эти изменения подробнее:
Просто «эара» («отсвет») — это уже не сам свет, но все еще сохраняется его внутренняя природа («маут»). Отсвет от Кав по прежнему представляет собой природу творящего Б-жественного света. Поэтому то он и способен проникнуть на внутреннем уровне только в свет души, оживляющей сфирот, который являет собой часть Б-жественности.
Отсвет от отсвета уже не сохраняет в себе изначальную внутреннюю природу света, но все еще сохраняется понятие о существовании («мециут») предшествующей ступени. Поэтому отсвет от отсвета уже способен облечься в формы энергии души «Нефеш» и «Руах», которые поддерживают жизнь десяти сфирот низших миров БИА, поскольку в нем уже отсутствует природа творящей силы — это уже не часть Б-жественности, но это еще сугубо духовная сущность сосудов и сфирот. В любом случае индивидуальное самосознание, присущее сотворенным сущностям, здесь еще отсутствует.
Третья производная отсвета — уже совершенно не сохраняет также и память о существовании оригинального источника («мециут»). Поэтому отсвет от отсвета, который и сам отсвет света луча, воплощается во все творения всех миров Бриа-Йецира-Асия, ощущающих себя уже отдельной от Б-жественного источника реальностью «йеш».
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "הַיַּמִּים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם, וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם",
Как написано: «...Моря и все, что в них [«Ты сделал»]; и Ты даешь жизнь всему...».
По Нехемья, 9:6. Эта фраза на внутреннем уровне означает, что жизненность, исходящая из Бесконечного Б-жественного света Эйн Соф, из высочайшей категории, на которую указывает слово «Ты», распространяется на все творения. Подразумевается третья производная отсвета луча, исходящего из света Эйн Соф, которая способна донести жизненность до творений всех миров.
וְכָל זֹאת בִּבְחִינַת הִתְפַּשְּׁטוּת הַחַיּוּת לְהַחֲיוֹתָם.
Все это только лишь при распространении жизненности для оживления творений.
Все эти различия в степени концентрации Б-жественного света, зависящие от природы тех сущностей, которые он освещает, и их места в духовном пространстве (будь то облачение в реалии мира Ацилут, либо в свет Нешама миров Бриа-Йецира-Асия, либо в Нефеш и Руах сосудов десяти сфирот этих миров, вплоть до всех остальных самых низких творений) выявляются лишь тогда, когда свет доносит до них жизненную энергию, поддерживающую их существование.
אָמְנָם מְצִיאוּתוֹ וּמַהוּתוֹ שֶׁל אוֹר הָאֵין סֹוף אֵינוֹ בְּגֶדֶר מָקוֹם כְּלָל,
Однако реальность существования и суть бесконечного света Эйн Соф [самого по себе] — не ограничены никаким пространством в принципе;
Ни духовным, ни физическим. Как сказано выше, что понятие о нахождении Бесконечного света Эйн Соф в мире Ацилут не имеет ничего общего с тем, как он пребывает в мирах Бриа-Йецира-Асия со всем, что их наполняет.
וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין בְּשָׁוֶה
И он объемлет [«совев», окружает] все миры, как один
Оставаясь при этом в равной степени недоступным и высшим, и низшим мирам, и в то же время пронизывает их все.
וְ"אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא"
[как сказано]: «...Мною наполнены и небо, и земля...»
По Ирмеяу, 23:24. «Разве только вблизи Я Б-г, — сказал Всевышний, — а издали не Б-г? ...Ведь и небо и земля полны Мною».
בְּהַשְׁוָאָה אַחַת,
[наполнены] в одинаковой степени
Это означает, что Небеса полны Мною в той же мере, как полна Мною земля.
וְ"לֵית אֲתַר פָּנוּי מִנֵּיהּ"
[В другом месте говорится☺ «...И нет такого места в мироздании, где бы Он не присутствовал...»
Тикуней Зоар, 91б. («Тикуним», тикун 57): «И нет такого места в мироздании, где бы Он не присутствовал, ни наверху, ни внизу». Также в Зоар («Реая меэмна», глава «Пинхас»), написано: «Он ухватывает все, и никто не ухватывает Его... Он окружает все миры (категория «совев коль альмин»)... и ничто не выходит из Его владений наружу, Он наполняет все миры... (категория «мемале коль альмин» Б-жественного света, который насыщает миры жизненностью изнутри, соразмерно с восприятием каждого аспекта сотворенного). Он связывает и единит один вид с другим видом, верхний с нижним, и сближение четырех основополагающих элементов только в Нем, ибо Он в них». [Огонь («эш»), воздух («руах»), вода («маим») и земля («афар») — четыре элемента, из которых складывается все сотворенное, как материальное, так и духовное. Благодаря силе Бесконечного в четырех основных элементах мироздания происходит соединение между ними, хотя сами они совершенно несовместимы друг с другом. Как «вода» и «огонь»].
Таким образом, нет ни места, ни уровня, где бы Он не присуствовал.
אַף בָּאָרֶץ הַלָּזֹו הַגַּשְׁמִית,
в том числе, и в физическом мире.
רַק שֶׁהוּא בִּבְחִינַת מַקִּיף וְסוֹבֵב,
Но он лишь объемлет и окружает мироздание [категория «макиф» и «совев»];
Несмотря на то, что свет этот присутствует повсеместно. Но его присутствие не ощущается творениями, поскольку он, будучи в состоянии утаения, поддерживает их существование как-бы извне.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר הַפֵרוּשׁ בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים,
объяснение этому содержится в книге «Ликутей амарим».
В сорок восьмой главе «Ликутей амарим» объясняется эта категория Б-жественности, которая облекается, и не сообщает влияние мирам явно и раскрыто для их оживления, но окружает их сверху. Она называется «Совев коль альмин» («Окружающий все миры»). Это свет очень высокого уровня, он влияет на миры только извне, огибая их сверху, в отличие от света более низкого уровня, который соизмерим со способностью восприятия миров, облекается в них и называется «Мемале коль альмин» («Наполняющий все миры»), подобно душе, которая облекается в тело на внутреннем уровне. Это окружение — «совев» и охватывание сверху — «макиф» не следует понимать пространственно. Речь не идет о месторасположении этого света в пространстве, будто бы он физически не находится в мирах, но только пребывает над ними, не дай Б-г! Ибо в сфере духовного понятие «пространство» неприменимо. Только о материальных объектах, относящихся к категориям пространства, можно сказать, что одно расположено над другим. Здесь же мы говорим о духовных понятиях «совев» («окружает»), «макиф» («огибает»), которые не имеют никакого отношения к реалиям физического пространства. Выражение «окружает и охватывает сверху» нужно понимать только в духовном плане — в отношении степени проявления этого влияния, степени раскрытия или сокрытия Б-жественного света.
וְלֹא הִתְפַּשְּׁטוּת וְהִתְלַבְּשׁוּת הַחַיּוּת
Распространение же света и его воплощение в миры
Суть и Бесконечная Сущность света Эйн Соф, которой полны все миры, не облекается в них напрямую, в недоступной для миров форме.
לְהַחֲיוֹתָם וּלְהַוֹּותָם מֵאַיִן לְיֵשׁ,
с целью предотвратить их исчезновение в Небытие и поддерживать их существование в качестве «Нечто»
Их сотворение по принципу «йеш ми-аин» происходит посредством силы света Эйн Соф, пребывающей в состоянии утаения, но тем не менее в этом есть аспект раскрытия творящей силы через сфирот и духовные ступени, которые привлекают эту силу к мирам и раскрывают ее в них.
כִּי אִם עַל יְדֵי הֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה וְכוּ' מֵהַ"קַּו" כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
[такое сотворение становится возможным] лишь благодаря отсвету от отсвета, который, в свою очередь, тоже является отсветом света [«эара де-эара де-эара»] луча, о чем говорилось выше.
וְגַם מֵאוֹר אֵין סֹוף הַסּוֹבֵב וּמַקִּיף לְאַרְבַּע עוֹלָמוֹת אֲצִילוּת בְּרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה בְּשָׁוֶה,
«Окружающий свет» Эйн Соф, который объемлет четыре мира АБИА [Ацилут, Бриа, Йецира и Асия], [остается недоступным для каждого из них] в равной степени;
Этот свет бесконечно выше миров и оказывает на них влияние только извне.
מֵאִיר אֶל הַקַּו הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַכֵּלִים דְּעֶשֶׂר סְפִירוֹת דִּבְרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה,
[он тоже участвует в процессе творения], проникая в десять сфирот миров БИА [Бриа, Йецира и Асия] сквозь их сосуды [«келим», которые окружают свет сфирот] и сливаясь в них с влияющим изнутри светом луча.
Светом категории «кав пними», которым наполнены миры.
וּבְהֶאָרָתוֹ תּוֹךְ הַכֵּלִים נוֹתֵן בָּהֶם כֹּחַ וָעֹז לִבְרֹא יֵשׁ מֵאַיִן.
Оказавшись внутри «келим», «окружающий» свет наделяет эти оболочки могучей силой: [способностью] творить Нечто из Ничто.
Как объяснялось выше, творение сущностей в каждом из миров осуществляется сосудами сфирот того мира. Жизнетворная сила, которой обладают эти сосуды сфирот (исходящая именно из сущности света Эйн Соф, окружающего миры) происходит из отсвета «окружающего» света Эйн Соф, который освещает их изнутри.
וּמֵאַחַר שֶׁהַבְּרִיאָה הִיא עַל יְדֵי הַכֵּלִים,
А постольку, поскольку эти сосуды [«келим»], участвуя в процессе творения,
Будучи сами связанными с понятиями об ограничительных и разделительных рамках, они, подобно призмам, разлагают поток света на множество отдельных лучей.
לָזֹאת הֵם הַנִּבְרָאִים בִּבְחִינַת רִבּוּי וְהִת
Хотя сами по себе они не являются творящей Б-жественностью, ибо отсвет луча не светит из сосудов мира Ацилут, поскольку Ацилут не проникает в сущности, которые не являются творящей Б-жественностью. Однако луч сам по себе, учитывая, что его источник выше мира Ацилут, нисходит (поскольку в нем выражена изначальная идея сотворения человека, заложенная в систему Адам Кадмон) — путем отсвета от отсвета вплоть до сосудов сфирот в каждом из миров Бриа-Йецира-Асия.
וְהֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה, הוּא בְּכָל הַנִּבְרָאִים וְנוֹצָרִים וְנַעֲשִׂים,
А отсвет [«эара»] от отсвета, который и сам отсвет света луча, воплощается во все творения: и в сущности мира Бриа [«невраим»], и в создания мира Йецира [«ноцрим»], и в физические объекты мира Асия [«наасим»].
«Эара де-эара де-эара» — третья производная отсвета. Очевидно, автор имеет в виду множественную последовательность координальных изменений бесконечного света Эйн Соф до его воплощения во всем мироздании. Благодаря этим изменениям, в творениях всех миров воплощается изначальный замысел, олицетворенный в категории Адам Кадмон, который сотворенные должны реализовать. Эта Б-жественная мысль наделяет жизненностью творения на всех уровнях мироздания.
Рассмотри эти изменения подробнее:
Просто «эара» («отсвет») — это уже не сам свет, но все еще сохраняется его внутренняя природа («маут»). Отсвет от Кав по прежнему представляет собой природу творящего Б-жественного света. Поэтому то он и способен проникнуть на внутреннем уровне только в свет души, оживляющей сфирот, который являет собой часть Б-жественности.
Отсвет от отсвета уже не сохраняет в себе изначальную внутреннюю природу света, но все еще сохраняется понятие о существовании («мециут») предшествующей ступени. Поэтому отсвет от отсвета уже способен облечься в формы энергии души «Нефеш» и «Руах», которые поддерживают жизнь десяти сфирот низших миров БИА, поскольку в нем уже отсутствует природа творящей силы — это уже не часть Б-жественности, но это еще сугубо духовная сущность сосудов и сфирот. В любом случае индивидуальное самосознание, присущее сотворенным сущностям, здесь еще отсутствует.
Третья производная отсвета — уже совершенно не сохраняет также и память о существовании оригинального источника («мециут»). Поэтому отсвет от отсвета, который и сам отсвет света луча, воплощается во все творения всех миров Бриа-Йецира-Асия, ощущающих себя уже отдельной от Б-жественного источника реальностью «йеш».
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "הַיַּמִּים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם, וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם",
Как написано: «...Моря и все, что в них [«Ты сделал»]; и Ты даешь жизнь всему...».
По Нехемья, 9:6. Эта фраза на внутреннем уровне означает, что жизненность, исходящая из Бесконечного Б-жественного света Эйн Соф, из высочайшей категории, на которую указывает слово «Ты», распространяется на все творения. Подразумевается третья производная отсвета луча, исходящего из света Эйн Соф, которая способна донести жизненность до творений всех миров.
וְכָל זֹאת בִּבְחִינַת הִתְפַּשְּׁטוּת הַחַיּוּת לְהַחֲיוֹתָם.
Все это только лишь при распространении жизненности для оживления творений.
Все эти различия в степени концентрации Б-жественного света, зависящие от природы тех сущностей, которые он освещает, и их места в духовном пространстве (будь то облачение в реалии мира Ацилут, либо в свет Нешама миров Бриа-Йецира-Асия, либо в Нефеш и Руах сосудов десяти сфирот этих миров, вплоть до всех остальных самых низких творений) выявляются лишь тогда, когда свет доносит до них жизненную энергию, поддерживающую их существование.
אָמְנָם מְצִיאוּתוֹ וּמַהוּתוֹ שֶׁל אוֹר הָאֵין סֹוף אֵינוֹ בְּגֶדֶר מָקוֹם כְּלָל,
Однако реальность существования и суть бесконечного света Эйн Соф [самого по себе] — не ограничены никаким пространством в принципе;
Ни духовным, ни физическим. Как сказано выше, что понятие о нахождении Бесконечного света Эйн Соф в мире Ацилут не имеет ничего общего с тем, как он пребывает в мирах Бриа-Йецира-Асия со всем, что их наполняет.
וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין בְּשָׁוֶה
И он объемлет [«совев», окружает] все миры, как один
Оставаясь при этом в равной степени недоступным и высшим, и низшим мирам, и в то же время пронизывает их все.
וְ"אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא"
[как сказано]: «...Мною наполнены и небо, и земля...»
По Ирмеяу, 23:24. «Разве только вблизи Я Б-г, — сказал Всевышний, — а издали не Б-г? ...Ведь и небо и земля полны Мною».
בְּהַשְׁוָאָה אַחַת,
[наполнены] в одинаковой степени
Это означает, что Небеса полны Мною в той же мере, как полна Мною земля.
וְ"לֵית אֲתַר פָּנוּי מִנֵּיהּ"
[В другом месте говорится☺ «...И нет такого места в мироздании, где бы Он не присутствовал...»
Тикуней Зоар, 91б. («Тикуним», тикун 57): «И нет такого места в мироздании, где бы Он не присутствовал, ни наверху, ни внизу». Также в Зоар («Реая меэмна», глава «Пинхас»), написано: «Он ухватывает все, и никто не ухватывает Его... Он окружает все миры (категория «совев коль альмин»)... и ничто не выходит из Его владений наружу, Он наполняет все миры... (категория «мемале коль альмин» Б-жественного света, который насыщает миры жизненностью изнутри, соразмерно с восприятием каждого аспекта сотворенного). Он связывает и единит один вид с другим видом, верхний с нижним, и сближение четырех основополагающих элементов только в Нем, ибо Он в них». [Огонь («эш»), воздух («руах»), вода («маим») и земля («афар») — четыре элемента, из которых складывается все сотворенное, как материальное, так и духовное. Благодаря силе Бесконечного в четырех основных элементах мироздания происходит соединение между ними, хотя сами они совершенно несовместимы друг с другом. Как «вода» и «огонь»].
Таким образом, нет ни места, ни уровня, где бы Он не присуствовал.
אַף בָּאָרֶץ הַלָּזֹו הַגַּשְׁמִית,
в том числе, и в физическом мире.
רַק שֶׁהוּא בִּבְחִינַת מַקִּיף וְסוֹבֵב,
Но он лишь объемлет и окружает мироздание [категория «макиф» и «совев»];
Несмотря на то, что свет этот присутствует повсеместно. Но его присутствие не ощущается творениями, поскольку он, будучи в состоянии утаения, поддерживает их существование как-бы извне.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר הַפֵרוּשׁ בְּלִקּוּטֵי אֲמָרִים,
объяснение этому содержится в книге «Ликутей амарим».
В сорок восьмой главе «Ликутей амарим» объясняется эта категория Б-жественности, которая облекается, и не сообщает влияние мирам явно и раскрыто для их оживления, но окружает их сверху. Она называется «Совев коль альмин» («Окружающий все миры»). Это свет очень высокого уровня, он влияет на миры только извне, огибая их сверху, в отличие от света более низкого уровня, который соизмерим со способностью восприятия миров, облекается в них и называется «Мемале коль альмин» («Наполняющий все миры»), подобно душе, которая облекается в тело на внутреннем уровне. Это окружение — «совев» и охватывание сверху — «макиф» не следует понимать пространственно. Речь не идет о месторасположении этого света в пространстве, будто бы он физически не находится в мирах, но только пребывает над ними, не дай Б-г! Ибо в сфере духовного понятие «пространство» неприменимо. Только о материальных объектах, относящихся к категориям пространства, можно сказать, что одно расположено над другим. Здесь же мы говорим о духовных понятиях «совев» («окружает»), «макиф» («огибает»), которые не имеют никакого отношения к реалиям физического пространства. Выражение «окружает и охватывает сверху» нужно понимать только в духовном плане — в отношении степени проявления этого влияния, степени раскрытия или сокрытия Б-жественного света.
וְלֹא הִתְפַּשְּׁטוּת וְהִתְלַבְּשׁוּת הַחַיּוּת
Распространение же света и его воплощение в миры
Суть и Бесконечная Сущность света Эйн Соф, которой полны все миры, не облекается в них напрямую, в недоступной для миров форме.
לְהַחֲיוֹתָם וּלְהַוֹּותָם מֵאַיִן לְיֵשׁ,
с целью предотвратить их исчезновение в Небытие и поддерживать их существование в качестве «Нечто»
Их сотворение по принципу «йеш ми-аин» происходит посредством силы света Эйн Соф, пребывающей в состоянии утаения, но тем не менее в этом есть аспект раскрытия творящей силы через сфирот и духовные ступени, которые привлекают эту силу к мирам и раскрывают ее в них.
כִּי אִם עַל יְדֵי הֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה וְכוּ' מֵהַ"קַּו" כַּנִּזְכָּר לְעֵיל.
[такое сотворение становится возможным] лишь благодаря отсвету от отсвета, который, в свою очередь, тоже является отсветом света [«эара де-эара де-эара»] луча, о чем говорилось выше.
וְגַם מֵאוֹר אֵין סֹוף הַסּוֹבֵב וּמַקִּיף לְאַרְבַּע עוֹלָמוֹת אֲצִילוּת בְּרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה בְּשָׁוֶה,
«Окружающий свет» Эйн Соф, который объемлет четыре мира АБИА [Ацилут, Бриа, Йецира и Асия], [остается недоступным для каждого из них] в равной степени;
Этот свет бесконечно выше миров и оказывает на них влияние только извне.
מֵאִיר אֶל הַקַּו הַפְּנִימִי דֶּרֶךְ הַכֵּלִים דְּעֶשֶׂר סְפִירוֹת דִּבְרִיאָה יְצִירָה עֲשִׂיָּה,
[он тоже участвует в процессе творения], проникая в десять сфирот миров БИА [Бриа, Йецира и Асия] сквозь их сосуды [«келим», которые окружают свет сфирот] и сливаясь в них с влияющим изнутри светом луча.
Светом категории «кав пними», которым наполнены миры.
וּבְהֶאָרָתוֹ תּוֹךְ הַכֵּלִים נוֹתֵן בָּהֶם כֹּחַ וָעֹז לִבְרֹא יֵשׁ מֵאַיִן.
Оказавшись внутри «келим», «окружающий» свет наделяет эти оболочки могучей силой: [способностью] творить Нечто из Ничто.
Как объяснялось выше, творение сущностей в каждом из миров осуществляется сосудами сфирот того мира. Жизнетворная сила, которой обладают эти сосуды сфирот (исходящая именно из сущности света Эйн Соф, окружающего миры) происходит из отсвета «окружающего» света Эйн Соф, который освещает их изнутри.
וּמֵאַחַר שֶׁהַבְּרִיאָה הִיא עַל יְדֵי הַכֵּלִים,
А постольку, поскольку эти сосуды [«келим»], участвуя в процессе творения,
Будучи сами связанными с понятиями об ограничительных и разделительных рамках, они, подобно призмам, разлагают поток света на множество отдельных лучей.
לָזֹאת הֵם הַנִּבְרָאִים בִּבְחִינַת רִבּוּי וְהִת
Continuation of Tania
Although in themselves they are not a creative Divine Divinity, for the reflection of a ray does not shine from the vessels of the world of Atzilut, since Atzilut does not penetrate into essences that are not a creative Divinity. However, the ray itself, given that its source is higher than the world of Atzilut, descends (since it expresses the original idea of the creation of man, embedded in the Adam Kadmon system) - by reflections from reflections up to the vessels of the Sefirot in each of the worlds of Bria Yetzirah Assiya .
וְהֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה, הוּא בְּכָל הַנִּבְרָאִים וְנוֹצָרִים וְנַעֲשִׂים,
And the reflection [“eara”] from the reflection, which is also the reflection of the light of the ray, is embodied in all creations: both in the essence of the world of Briah [“neraim”], and in the creation of the world of Yetzirah [“nocrim”], and in the physical objects of the world of Assiya ["Naasim"].
"Eara de eara de eara" is the third derivative of reflection. Obviously, the author has in mind the multiple sequence of coordinating changes in the infinite light of Ein Sof before its embodiment throughout the universe. Thanks to these changes, in the creations of all worlds the original plan is embodied, personified in the category of Adam Kadmon, which the created must realize. This Divine thought endows the vitality of creation at all levels of the universe.
Consider these changes in more detail:
Just “eara” (“reflection”) is not the light itself, but its inner nature (“maut”) is still preserved. The reflection from Cava is still the nature of the creative Divine light. Therefore, then he is able to penetrate on the internal level only into the light of the soul, animating the Sefirot, which is a part of Godhood.
The reflection from the reflection no longer preserves in itself the original internal nature of the light, but the concept of the existence (“metsiut”) of the preceding stage is still preserved. Therefore, the reflection from the reflection is already able to put on the forms of the soul energy “Nefesh” and “Ruach”, which support the life of the ten Sefirot of the lower worlds of BIA, since the nature of the creative force is already absent in it - this is no longer part of Divine divinity, but it is purely spiritual essence of vessels and Sefirot. In any case, the individual self-consciousness inherent in created beings is still absent here.
The third derivative of reflection - completely no longer preserves the memory of the existence of the original source ("metsiut"). Therefore, the reflection from the reflection, which is also the reflection of the light of the ray, is embodied in all the creations of all the worlds of Briah Yetzirah Assiya, who already feel that the reality of Yesh is already separate from the Divine source.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "הַיַּמִּים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם, וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם",
As it is written: “... the sea and everything that is in them [“ You made ”]; and You give life to everything ... ".
According to Nehemiah, 9: 6. This phrase internally means that the vitality emanating from the Infinite Divine Light of Ein Sof, from the highest category to which the word “You” refers, applies to all creations. This implies the third derivative of the reflection of the ray emanating from the light of Ein Sof, which is able to convey vitality to the creations of all worlds.
וְכָל זֹאת בִּבְחִינַת הִתְפַּשְּׁטוּת הַחַיּוּת לְהַחֲיוֹתָם.
All this only with the spread of vitality for the revitalization of creations.
All these differences in the degree of concentration of Divine light, depending on the nature of those entities that it illuminates, and their place in the spiritual space (whether it be vestments in the realities of the world of Atzilut, or in the light of Neshama of the worlds of Bria Yetzirah Assiya, or in Nefesh and the Ruach of the vessels of the ten Sefirot of these worlds, up to all the other lowest creations) are revealed only when the light brings to them the vital energy that supports their existence.
אָמְנָם מְצִיאוּתוֹ וּמַהוּתוֹ שֶׁל אוֹר הָאֵין סֹוף אֵינוֹ בְּגֶדֶר מָקוֹם כְּלָל,
However, the reality of existence and the essence of the infinite light of Ein Sof [in itself] are not limited to any space in principle;
Neither spiritual nor physical. As stated above, the concept of finding Ein Sof Infinite Light in the world of Atzilut has nothing to do with how he abides in the worlds of Briah Yetzirah Assiya with everything that fills them.
וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין בְּשָׁוֶה
And he embraces [“sove”, surrounds] all the worlds, as one
While remaining equally inaccessible to both the higher and lower worlds, and at the same time permeates them all.
וְ"אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא "
[as said]: "... Heaven and earth are filled with me ..."
According to Irmeyau, 23:24. “Is it only near I am Gd,” said the Most High, “and not Gd from afar?” ... For both heaven and earth are full of Me. ”
בְּהַשְׁוָאָה אַחַת,
[filled] equally
This means that Heaven is full of Me to the same extent as the earth is full of Me.
וְ"לֵית אֲתַר פָּנוּי מִנֵּיהּ "
[In another place it is said☺ "... And there is no place in the universe where He is not present ..."
Tikunei Zohar, 91b. (“Tikunim”, tikun 57): “And there is no place in the universe where He is not present, neither above nor below.” Also in the Zohar (“Reye meemna”, the head of “Pinchas”), it is written: “He grasps everything, and no one grabs Him ... He surrounds all worlds (the category“ Sowing Kol Almin ”) ... and nothing comes out and
Although in themselves they are not a creative Divine Divinity, for the reflection of a ray does not shine from the vessels of the world of Atzilut, since Atzilut does not penetrate into essences that are not a creative Divinity. However, the ray itself, given that its source is higher than the world of Atzilut, descends (since it expresses the original idea of the creation of man, embedded in the Adam Kadmon system) - by reflections from reflections up to the vessels of the Sefirot in each of the worlds of Bria Yetzirah Assiya .
וְהֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה, הוּא בְּכָל הַנִּבְרָאִים וְנוֹצָרִים וְנַעֲשִׂים,
And the reflection [“eara”] from the reflection, which is also the reflection of the light of the ray, is embodied in all creations: both in the essence of the world of Briah [“neraim”], and in the creation of the world of Yetzirah [“nocrim”], and in the physical objects of the world of Assiya ["Naasim"].
"Eara de eara de eara" is the third derivative of reflection. Obviously, the author has in mind the multiple sequence of coordinating changes in the infinite light of Ein Sof before its embodiment throughout the universe. Thanks to these changes, in the creations of all worlds the original plan is embodied, personified in the category of Adam Kadmon, which the created must realize. This Divine thought endows the vitality of creation at all levels of the universe.
Consider these changes in more detail:
Just “eara” (“reflection”) is not the light itself, but its inner nature (“maut”) is still preserved. The reflection from Cava is still the nature of the creative Divine light. Therefore, then he is able to penetrate on the internal level only into the light of the soul, animating the Sefirot, which is a part of Godhood.
The reflection from the reflection no longer preserves in itself the original internal nature of the light, but the concept of the existence (“metsiut”) of the preceding stage is still preserved. Therefore, the reflection from the reflection is already able to put on the forms of the soul energy “Nefesh” and “Ruach”, which support the life of the ten Sefirot of the lower worlds of BIA, since the nature of the creative force is already absent in it - this is no longer part of Divine divinity, but it is purely spiritual essence of vessels and Sefirot. In any case, the individual self-consciousness inherent in created beings is still absent here.
The third derivative of reflection - completely no longer preserves the memory of the existence of the original source ("metsiut"). Therefore, the reflection from the reflection, which is also the reflection of the light of the ray, is embodied in all the creations of all the worlds of Briah Yetzirah Assiya, who already feel that the reality of Yesh is already separate from the Divine source.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "הַיַּמִּים וְכָל אֲשֶׁר בָּהֶם, וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם",
As it is written: “... the sea and everything that is in them [“ You made ”]; and You give life to everything ... ".
According to Nehemiah, 9: 6. This phrase internally means that the vitality emanating from the Infinite Divine Light of Ein Sof, from the highest category to which the word “You” refers, applies to all creations. This implies the third derivative of the reflection of the ray emanating from the light of Ein Sof, which is able to convey vitality to the creations of all worlds.
וְכָל זֹאת בִּבְחִינַת הִתְפַּשְּׁטוּת הַחַיּוּת לְהַחֲיוֹתָם.
All this only with the spread of vitality for the revitalization of creations.
All these differences in the degree of concentration of Divine light, depending on the nature of those entities that it illuminates, and their place in the spiritual space (whether it be vestments in the realities of the world of Atzilut, or in the light of Neshama of the worlds of Bria Yetzirah Assiya, or in Nefesh and the Ruach of the vessels of the ten Sefirot of these worlds, up to all the other lowest creations) are revealed only when the light brings to them the vital energy that supports their existence.
אָמְנָם מְצִיאוּתוֹ וּמַהוּתוֹ שֶׁל אוֹר הָאֵין סֹוף אֵינוֹ בְּגֶדֶר מָקוֹם כְּלָל,
However, the reality of existence and the essence of the infinite light of Ein Sof [in itself] are not limited to any space in principle;
Neither spiritual nor physical. As stated above, the concept of finding Ein Sof Infinite Light in the world of Atzilut has nothing to do with how he abides in the worlds of Briah Yetzirah Assiya with everything that fills them.
וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין בְּשָׁוֶה
And he embraces [“sove”, surrounds] all the worlds, as one
While remaining equally inaccessible to both the higher and lower worlds, and at the same time permeates them all.
וְ"אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֲנִי מָלֵא "
[as said]: "... Heaven and earth are filled with me ..."
According to Irmeyau, 23:24. “Is it only near I am Gd,” said the Most High, “and not Gd from afar?” ... For both heaven and earth are full of Me. ”
בְּהַשְׁוָאָה אַחַת,
[filled] equally
This means that Heaven is full of Me to the same extent as the earth is full of Me.
וְ"לֵית אֲתַר פָּנוּי מִנֵּיהּ "
[In another place it is said☺ "... And there is no place in the universe where He is not present ..."
Tikunei Zohar, 91b. (“Tikunim”, tikun 57): “And there is no place in the universe where He is not present, neither above nor below.” Also in the Zohar (“Reye meemna”, the head of “Pinchas”), it is written: “He grasps everything, and no one grabs Him ... He surrounds all worlds (the category“ Sowing Kol Almin ”) ... and nothing comes out and
У записи 3 лайков,
0 репостов,
398 просмотров.
0 репостов,
398 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский