Тания 13 Швата. Книга Средних Глава 20 כִּי...

Тания 13 Швата.

Книга Средних

Глава 20

כִּי הִתְהַוּוּת כָּל הָעֹולָמֹות עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים מֵאַיִן לְיֵּשׁ, וְחַיּוּתָם וְקִיּוּמָם הַמְקַיְּמָם שֶׁלֹּא יַחְזְרוּ לִהְיוֹת אַיִן וָאֶפֶס כְּשֶׁהָיָה, אֵינוֹ אֶלָּא דְּבַר ה’ וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ הַמְּלֻבָּשׁ בָּהֶם.

Ибо образование из ничего всех миров, верхних и нижних, их оживление и поддержание их существования, чтобы они снова не стали ничем и небытием, как прежде, - все это только слова Всевышнего и дыхания уст Его, благословенного, облеченных в них.

Ниже в Тании будет объясняться, что сотворение мира по принципу Нечто из Ничто («йеш ми-аин») не имеет ничего общего с изготовлением, творением человеческих рук: Изделие, изготовленное человеком продолжает свое существование даже когда человек уже не прикасается к нему более. Но при сотворении из Ничто необходимо, чтобы Б-жественная сила постоянно пребывала внутри творения и заново вызывала его к существованию. Иначе творение вновь раствориться в реальности Б-га и станет абсолютным нулем. Следовательно все это творение ничто иное, как слова Всевышнего и дыхание уст Его.

וּלְמָשָׁל, כְּמוֹ בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם, כְּשֶׁמְּדַבֵּר דִּבּוּר אֶחָד, שֶׁדִּבּוּר זֶה לְבַדּוֹ כְּלָא מַמָּשׁ אֲפִלּוּ לְגַבֵּי כְּלָלוּת נָפְשׁוּ הַמְּדַבֶּרֶת,

Как в душе человека, например, когда он произносит одно слово, сама эта речь - абсолютное ничто даже по отношению к его говорящей душе в целом,

«Говорящая душа», «нефеш а-медаберет» - душа, которая является источником силы и способности говорить.

שֶׁהוּא בְּחִינַת לְבוּשׁ הָאֶמְצָעִי שֶׁלָּהּ,

являющейся средним одеянием души,

Средним из трех одеяний души: мысли, речи и действия.

שֶׁהוּא כֹּחַ הַדִּבּוּר שֶׁלָּהּ,

ее силой речи,

А ведь у одно слово не имеет ровно никакого значения в сравнении с самой способностью к речи.

שֶׁיָּכוֹל לְדַבֵּר דִּבּוּרִים לָאֵין קֵץ וְתַכְלִית;

способной говорить бесконечно и безгранично,

Эта способность наделяет человека возможностью произнесения бесконечного количества слов. Поскольку его речь в реальности не ограничена способностью говорить, исходящей из соответствующей силы души, но лишь поскольку физические органы речи утомляются. А значит одно лишь слово, по отношению к бесконечной силе речи души - совершенное ничто.

וְכָל שֶׁכֵּן לְגַבֵּי בְחִינַת לְבוּשׁ הַפְּנִימִי שֶׁלָּהּ שֶׁהוּא הַמַּחֲשָׁבָה,

а тем более по отношению к внутреннему одеянию души - мысли,

Это более внутреннее и сущностное одеяние, в которое облекается душа, соединяясь с мыслью больше, нежели с речью или поступками.

שֶׁמִּמֶּנָּה נִמְשְׁכוּ הַדִּבּוּרִים וְהִיא חַיּוּתָם;

от которой исходит речь, и она - ее жизненная сила,

Мысль порождает слова и является той силой, которая вызывает речь к жизни, будучи более утонченной субстанцией, нежели речь. Ясно что нельзя даже сравнить одно лишь слово с самой мыслью, порождающей речь.

וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר לְגַבֵּי מַהוּת וְעַצְמוּת הַנֶּפֶשׁ, שֶׁהֵן עֶשֶׂר בְּחִינוֹתֶיהָ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל: חָכְמָה בִּינָה דַּעַת כוּ’,

и нет нужды говорить, [что это так же] по отношению к сути и сущности души, ее десяти категориям, упомянутым выше, - Хабад и другие,

В начале главы 13 говорится об этом. Десять категорий души (ХаБаД и семь эмоциональных «мидот») названы здесь сутью и сущностью души только по отношению к ее одеяниям - мысли, речи и действию, а по отношению к сущности души они сами являются одеяниями, так как через них душа проявляется.

שֶׁמֵּהֶן נִמְשְׁכוּ אוֹתִיּוֹת מַחֲשָׁבָה זוֹ הַמְּלֻבָּשׁוֹת בְּדִבּוּר זֶה כְּשֶׁמְּדַבֵּר,

от которых [от сил интеллекта Хабад и от эмоциональных «мидот»] проистекли буквы этой мысли, облеченной в это слово во время его произнесения.

Поскольку мысли человека связаны либо с познанием разумным либо с эмоциональными чувствами. Все, о чем человек думал, он затем может воспроизвести в словах.

כִּי הַמַּחֲשָׁבָה הִיא גַּם כֵּן בְּחִינַת אוֹתִיּוֹת כְּמוֹ הַדִּבּוּר, רַק שֶׁהֵן רוּחָנִיּוֹת וְדַקּוֹת יוֹתֵר.

Ибо мысль есть также категория букв, как и речь, но это буквы более духовные и утонченные.

Буквы речи более грубые, нежели буквы, слагающие мысль. Но все же между речью и мыслью есть соответствия - они состоят из букв.
Tania 13 of Shvat.

Book of Means

Chapter 20

כִּי הִתְהַוּוּת כָּל הָעֹולָמֹות עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים מֵאַיִן לְיֵּשׁ, וְחַיּוּתָם וְקִיּוּמָם הַמְקַיְּמָם שֶׁלֹּא יַחְזְרוּ לִהְיוֹת אַיִן וָאֶפֶס כְּשֶׁהָיָה, אֵינוֹ אֶלָּא דְּבַר ה 'וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ הַמְּלֻבָּשׁ בָּהֶם.

For the formation from nothing of all worlds, upper and lower, their revitalization and the maintenance of their existence, so that they again become nothing and nothingness, as before, - all these are only the words of the Most High and the breath of His mouth blessed, clothed in them.

It will be explained below in Taniya that the creation of the world according to the principle of Something from Nothing (“yes mi-ain”) has nothing to do with the manufacture, creation of human hands: A product made by a person continues to exist even when a person no longer touches it. But when creating from Nothing, it is necessary that the Divine power constantly abides within the creation and brings it back to existence. Otherwise, the creation will again disappear into the reality of Gd and will become an absolute zero. Therefore, all this creation is nothing but the words of the Most High and the breath of His mouth.

וּלְמָשָׁל, כְּמוֹ בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם, כְּשֶׁמְּדַבֵּר דִּבּוּר אֶחָד, שֶׁדִּבּוּר זֶה לְבַדּוֹ כְּלָא מַמָּשׁ אֲפִלּוּ לְגַבֵּי כְּלָלוּת נָפְשׁוּ הַמְּדַבֶּרֶת,

As in a person’s soul, for example, when he utters one word, this speech itself is absolutely nothing even in relation to his speaking soul as a whole,

“Talking soul”, “nefesh a-medaberet” - the soul, which is a source of strength and ability to speak.

שֶׁהוּא בְּחִינַת לְבוּשׁ הָאֶמְצָעִי שֶׁלָּהּ,

which is the middle garment of the soul,

The middle of the three robes of the soul: thought, speech and action.

שֶׁהוּא כֹּחַ הַדִּבּוּר שֶׁלָּהּ,

by her power of speech

But one word has absolutely no meaning in comparison with the ability to speak.

שֶׁיָּכוֹל לְדַבֵּר דִּבּוּרִים לָאֵין קֵץ וְתַכְלִית;

able to speak endlessly and limitlessly,

This ability gives a person the ability to pronounce an infinite number of words. Since his speech in reality is not limited by the ability to speak, proceeding from the corresponding strength of the soul, but only because the physical organs of speech are tired. And that means only one word, in relation to the infinite power of the speech of the soul - perfect nothing.

וְכָל שֶׁכֵּן לְגַבֵּי בְחִינַת לְבוּשׁ הַפְּנִימִי שֶׁלָּהּ שֶׁהוּא הַמַּחֲשָׁבָה,

and even more so in relation to the inner garment of the soul - thoughts,

This is a more internal and essential garment, in which the soul is clothed, connecting with thought more than with speech or actions.

שֶׁמִּמֶּנָּה נִמְשְׁכוּ הַדִּבּוּרִים וְהִיא חַיּוּתָם;

from which speech comes, and she is her life force,

Thought generates words and is the force that brings speech to life, being a more refined substance than speech. It is clear that one cannot even compare just a word with the very thought that generates speech.

וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר לְגַבֵּי מַהוּת וְעַצְמוּת הַנֶּפֶשׁ, שֶׁהֵן עֶשֶׂר בְּחִינוֹתֶיהָ הַנִּזְכָּרִים לְעֵיל: חָכְמָה בִּינָה דַּעַת כוּ ’,

and there is no need to say [that it is the same] with respect to the essence and essence of the soul, its ten categories mentioned above - Chabad and others,

Chapter 13 begins with this. Ten categories of the soul (HaBaD and seven emotional “middots”) are called here the essence and essence of the soul only in relation to its robes - thoughts, speech and action, and in relation to the essence of the soul they themselves are robes, as the soul manifests through them.

שֶׁמֵּהֶן נִמְשְׁכוּ אוֹתִיּוֹת מַחֲשָׁבָה זוֹ הַמְּלֻבָּשׁוֹת בְּדִבּוּר זֶה כְּשֶׁמְּדַבֵּר,

from which [from the forces of the intellect of Chabad and from the emotional "middots"] came the letters of this thought, clothed in this word during its utterance.

Since human thoughts are connected either with rational knowledge or with emotional feelings. All that a person thought about, he can then reproduce in words.

כִּי הַמַּחֲשָׁבָה הִיא גַּם כֵּן בְּחִינַת אוֹתִיּוֹת כְּמוֹ הַדִּבּוּר, רַק שֶׁהֵן רוּחָנִיּוֹת וְדַקּוֹת יוֹתֵר.

For thought is also a category of letters, like speech, but these are letters more spiritual and refined.

The letters of speech are rougher than the letters that make up a thought. Nevertheless, there are correspondences between speech and thought - they consist of letters.
У записи 7 лайков,
0 репостов,
261 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям