Тания 26-адар-алеф Книга средних. Глава тридцать вторая וּמַה...

Тания 26-адар-алеф

Книга средних.
Глава тридцать вторая

וּמַה שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא, שֶׁמִּי שֶׁרוֹאֶה בַּחֲבֵרוֹ שֶׁחָטָא מִצְוָה לִשְׂנֹאתֹו, וְגַם לוֹמַר לְרַבּוֹ שֶׁיִּשְׂנְאֵהוּ
А что касается сказанного в Гмаре [Вавилонский Талмуд, трактат Швуот З0а, трактат Псахим 113б, трактат Арахин 17б], что тот, кто видит, как товарищ его грешит, должен его возненавидеть и учителю своему должен сказать, чтобы и он его возненавидел,
Получается, что того, кто грешит, не только не нужно любить, но даже, наоборот, ненавидеть его является заповедью! Но только что мы выучили, что заповедь любви к ближнему направлена на каждого еврея без исключения Ответ на это противоречие следующий:
הַיְנוּ בַּחֲבֵרוֹ בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת,
… там имеется в виду товарищ, который вместе с ним изучает Тору и [исполняет] заповеди…
Т.е. повеление ненавидеть относится не к каждому ближнему, который нарушает запреты Торы, но к такому, который является его "другом"в том смысле, что относительно соблюдения Торы и заповедей он такой же, как и ты, только в чем-то "оступился" и не может с собой справиться. В своих комментариях Любавичский Ребе шлита замечает , что "по отношению к ученым Торы, даже непреднамеренное нарушение расценивается для них, как злоумышленное". Другими словами, только того, кто является "твоим товарищем", т.е. он тоже соблюдает Тору и заповеди, велено ненавидеть за грехи, поскольку если он знает Тору, то даже легкий грех, совершенный по ошибке вменяется ему со всей строгостью. Но этого тоже недостаточно, чтобы мы к нему смогли отнести веление мудрецов Талмуда ненавидеть еврея. Должно быть выполнено еще одно условие : прежде всего по отношению к нему должна быть исполнена заповедь "Увещевай товарища своего".
וּכְבָר קִיֵּם בּוֹ מִצְוַת "הֹוכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ"
и по отношению к которому он уже исполнил заповедь "Увещевай товарища своего" [Ваикра, 19:17],
Мудрецы, благословенной памяти, толкуют слово амитеха ("товарища своего") как им итха - "вместе с тобой" (Вавилонский Талмуд, трактат Швуот 30а).
עִם שֶׁאִתְּךָ בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת
то есть того, кто вместе с тобой изучает Тору и [исполняет] заповеди,
"Вместе с тобой" означает: равен тебе, такой как ты в области Торы и заповедей. Но, несмотря на то, что ты уже пытался его всячески предостеречь от нарушения законов Торы
וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא שָׁב מֵחֶטְאוֹ,
и все же тот не отвратился от своих грехов,
"А ведь теперь его правонарушение стало однозначно преднамеренным" (по словам Любавичского Ребе шлита).
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּסֵפֶר חֲרֵדִים.
как написано в книге "Харедим".
О заповеди нанавидеть….
Tania 26-adar-alef

Book of secondary.
Chapter thirty two

וּמַה שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא, שֶׁמִּי שֶׁרוֹאֶה בַּחֲבֵרוֹ שֶׁחָטָא מִצְוָה לִשְׂנֹאתֹו, וְגַם לוֹמַר לְרַבּוֹ שֶׁיִּשְׂנְאֵהוּ
As for what was said in Gmara [the Babylonian Talmud, the treatise Shvuot Z0a, the treatise Psahim 113b, the treatise Arahin 17b], that one who sees his comrade sinning should hate him and must tell his teacher to hate him too
It turns out that the one who sins, not only does not need to love, but even, on the contrary, to hate him is a commandment! But we just learned that the commandment of love for one's neighbor is aimed at every Jew, without exception. The answer to this contradiction is as follows:
הַיְנוּ בַּחֲבֵרוֹ בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת,
... it means a comrade who studies the Torah with him and [fulfills] the commandments ...
Those. the command to hate does not apply to every neighbor who violates the prohibitions of the Torah, but to one who is his "friend" in the sense that as to the observance of the Torah and the commandments, he is the same as you, only in some way "stumbled" and can't handle herself. In his comments, the Lubavitcher Rebbe schlita notes that "in relation to the Torah scholars, even an unintentional violation is regarded as malicious for them." In other words, only the one who is “your comrade”, i.e. he also observes the Torah and the commandments, ordered to hate for sins, because if he knows the Torah, then even a slight sin committed by mistake is imputed to him with all severity. But this, too, is not enough for us to carry the command of the sages of the Talmud to hate the Jew. One more condition must be fulfilled: first of all, the commandment “Exhort your companion” must be fulfilled with respect to him.
וּכְבָר קִיֵּם בּוֹ מִצְוַת "הֹוכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ"
and in relation to which he has already fulfilled the command “Exhort your companion” [Vaikra, 19:17],
The sages, of blessed memory, interpret the word amiteha (“their companion”) as itth means “with you” (Babylonian Talmud, tractate Shvuot 30a).
עִם שֶׁאִתְּךָ בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת
that is, one who studies the Torah with you and [fulfills] the commandments,
“Together with you” means: equal to you, such as you in the area of ​​the Torah and commandments. But, despite the fact that you already tried to warn him in every way against violation of the laws of the Torah
וְאַף עַל פִּי כֵן לֹא שָׁב מֵחֶטְאוֹ,
and yet he did not turn away from his sins,
“But now his offense has become unambiguously deliberate” (according to the Lubavitcher Rebbe shlit).
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּסֵפֶר חֲרֵדִים.
as written in the book of Haredim.
About the commandment to hate ....
У записи 9 лайков,
0 репостов,
349 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям