Тания 19 сивана.
ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ
Глава шестая
וְלָכֵן הֻצְרַךְ הַכָּתוּב לְהַזְהִיר "וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבְךָ וְגוֹ'",
И потому в Писании необходимо было предупреждение: «И познай сегодня, и тверди сердцу своему и т. д.»
Что «в небесах наверху и на земле внизу, нет более». Ваэтханан, 4:39. Иначе, без этого предупреждения Торы, человек мог бы войти в заблуждение и ошибиться в оценке окружающей «реальности».
שֶׁלֹּא תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁהַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם וְהָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ הֵם דָּבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,
— для того, чтобы ты не помыслил, что небо и все, что в нем, и земля и все, что на ней, есть нечто отдельно и самостоятельно существующее,
Отдельное от Всевышнего, Который творит их и наделяет жизненностью.
וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כְּהִתְלַבְּשׁוּת הַנְּשָׁמָה בַּגּוּף,
а Всевышний, благословенно имя Его, наполняет Собой весь мир, как душа, облеченная в тело,
Душа, облеченная в тело, наполняет его жизненностью так же, как и Всевышний наполняет Собой мироздание, чтобы насыщать его жизнью.
וּמַשְׁפִּיעַ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ בָּאָרֶץ, וְכֹחַ הַתְּנוּעָה בַּגַּלְגַּלִּים,
и сообщает земле силу взращивания и силу движения небесным сферам,
Сила взращивания («коах а-цомеах») – это сила, благодаря которой происходит рост у растений. Она явная жизненность, узнаваемая на земле. Также сила движение «небесных сфер» («галгалим»).
וּמְנִיעָם וּמַנְהִיגָם כִּרְצוֹנוֹ, כְּמוֹ שֶׁהַנְּשָׁמָה מֵנִיעָה אֶת הַגּוּף וּמַנְהִיגָתוֹ כִּרְצוֹנָהּ.
и движет и управляет ими по Своей воле, как душа движет телом и управляет им по своему желанию.
Несмотря на то, что тело – это нечто отдельное от души, но поскольку душа наделяет тело жизненностью, то она может управлять телом по своему желанию.
Однако тут можно войти в заблуждение, Всевышний тоже только оживляет и управляет мирозданием, однако мир сам по себе является чем-то отдельно существующее, подобно тому, как тело (в принципе) существует отдельно вне души.
Поэтому Тора предупреждает нас в этом предложении, чтобы мы не сделали подобной ошибки, сравнив окружающую реальность с телом и душой внутри него.
אַךְ בֶּאֱמֶת אֵין הַמָּשָׁל דּוֹמֶה לַנִּמְשָׁל כְּלָל,
На самом деле такое сравнение совершенно неприменимо,
Нет общего между тем, как мир вызывается к существованию из абсолютного Ничто, и тем, как душа наделяет жизненностью тело.
כִּי הַנְּשָׁמָה וְהַגּוּף הֵם בֶּאֱמֶת נִפְרָדִים זֶה מִזֶּה בְּשָׁרְשָׁם,
ибо душа и тело в действительности друг от друга раздельные в корне [источнике] своем,
У них у каждого свой отдельный корень
כִּי אֵין הִתְהַוּוּת שֹׁרֶשׁ הַגּוּף וְעַצְמוּתוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ, אֶלָּא מִטִּפּוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ,
ибо корень происхождения тела и сущность его образуется не от души, а от капель отца и матери.
От этих «капель», «типот», образуется тело человека.
[Как объясняется в начале третьей главы, также и здесь сказано это с целью доказать, что творение – ничто, «эйн вэ-эфес», относительно «дыхания уст Его» в ТВОРЕНИИ. Ибо «дыхание уст» исходит от Имени Авайе, а сокрытие сотворенных исходит от Имени Элоким. Несмотря на это, они совершенно ЕДИНОЕ целое, и поэтому Имя Элоким не способно скрыть Б-жественность. Однако прежде было сказано, что жизненность тела исходит от Имени Авайе, а само тело – из Имени Элоким, но, тем не менее, тело является «тафель», второстепенным относительно души. Но ведь это категория «од», «еще нечто», а не «эйн вэ-эфес», абсолютное ничто, как мир против своего источника!
На это отвечает последняя фраза Алтер Ребе: душа и тело РАЗДЕЛЬНЫ («нифрадим»), причем не только в рамках реальности своего существования, но также на уровне своих КОРНЕЙ, поскольку корень тела и его сущность – т.е. уровень Имени Элоким, которое В ТЕЛЕ – не исходят из его души (из уровня Имени Авайе, которое в его ДУШЕ), НО... эти ЧАСТНЫЕ уровни Имен Авайе и Элоким не являются СОВЕРШЕННО одним целым (хотя в общем Авайе и Элоким – совершенно одно целое). Но одно является второстепенным («тафель») по отношению к другому.
Подобно солнцу и защитному щиту на нем, где каждая деталь защитной оболочки («нартик») ВТОРОСТЕПЕННА по отношению к каждой детали солнца. Однако скрывает эта часть «нартика» и соединяется только с теми лучами солнца, которые светят через ЭТУ ЧАСТЬ. Из примечаний Любавичского Ребе Шлита].
וְגַם אַחֲרֵי כֵן אֵין גִּדּוּלוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ לְבַדָּהּ, אֶלָּא עַל יְדֵי אֲכִילָת וּשְׁתִיַּת אִמּוֹ כָּל תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים,
И позднее рост его [тела] происходит не только [под влиянием] души, а в зависимости от того, что ест и пьет мать в течение всех девяти месяцев [беременности],
וְאַחַר כָּךְ עַל יְדֵי אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ בְּעַצְמוֹ,
а затем — от того, что он сам ест и пьет.
После рождение зависит рост тела также от самого себя. Из чего можно заключить, что тело на самом деле нечто отдельное от души, и душа только лишь наделяет тело жизненностью.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, שֶׁכָּל עַצְמוּתָם וּמַהוּתָם נִתְהַוָּה מֵאַיִן וָאֶפֶס הַמֻּחְלָט
Но это не так в отношении неба и земли. Вся их суть и сущность произведена из абсолютного отсутствия и небытия
С позиции Б-жественного «Небытия», в сущности, не остается никакого места для существование еще некоей реальности «йеш», для существования творений.
רַק בִּדְבַר ה' וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ,
одним лишь словом Всевышнего и дыханием уст Его, благословен Он.
Они, Небо и земля, были сотворены из Ничто по принципу «ми-аин ле-йеш».
וְגַם עֲדַיִן נִצָּב דְּבַר ה' לְעוֹלָם, וְשׁוֹפֵעַ בָּהֶם תָּמִיד בְּכָל רֶגַע, וּמְהַוֶּה אוֹתָם תָּמִיד מֵאַיִן לְיֵשׁ, כְּהִתְהַוּוּת הָאוֹר מֵהַשֶּׁמֶשׁ בְּתוֹךְ גּוּף כַּדּוּר הַשֶּׁמֶשׁ עַצְמוֹ דֶּרֶךְ מָשָׁל,
А кроме того, и теперь слово Его стоит навеки и прибывает к ним непрестанно, каждое мгновение, и творит их постоянно из ничего, подобно тому, как солнечный свет исходит от Солнца в самом теле Солнечного шара, если вернуться к этому сравнению.
Как было объяснено выше, что свет солнца, будучи внутри самого солнца, совершенно не является отдельно существующей реальностью. Но только лишь, когда лучи солнца распространяются по всему космосу и достигают земли – там они представляют собой отдельную реальность, поскольку не находятся внутри своего источника, который их полностью поглощает. Подобное происходит и с творениями. Но только они на самом деле всегда находятся внутри своего источника, внутри Б-жественной силы, которая вызывает их к существованию.
וְאִם כֵּן הֵם בְּטֵלִים בֶּאֱמֶת בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי לְגַבֵּי דְּבַר ה' וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ, הַמְּיֻחָדִים בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן,
Так что они, [небо и земля], совершенно не существуют по отношению к слову Всевышнего и дыханию уст Его, которые едины с Его сутью и сущностью, благословен Он, — как это будет видно при дальнейшем изложении,
Ниже будет объяснено, каким образом «Слово Всевышнего» («двар Ашем») и «дыхание уст Его» («руах пив») едины со Святым, благословен Он и творения аннулированы категорично и без остатка по отношению к истинной реальности своего источника «руах пив» и «двар Ашем» и самому Всевышнему.
כְּבִטּוּל אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּשֶּׁמֶשׁ.
— подобно тому, как солнечный свет не существует в Солнце.
С солнечным светом сравниваются творения, а с Солнцем – жизненная сила, творящая и оживляющая их.
Но почему же творения не ощущают этого своего нахождения внутри источника, но только чувствуют себя самостоятельной реальностью «йеш» и «мециут»?
רַק שֶׁהֵן הֵן גְּבוּרוֹתָיו, בְּמִדַּת הַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם, לְהַסְתִּיר וּלְהַעֲלִים הַחַיּוּת הַשּׁוֹפֵעַ בָּהֶם, שֶׁיִּהְיוּ נִרְאִים הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם כְּאִלּוּ הֵם דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
И только действие Его препятствующих сил [Гвурот] в атрибуте Гвура и Цимцум заслоняет и скрывает жизненную силу, текущую к ним [творениям], так что небо и земля и все, что их наполняет, становятся видимыми, как будто они нечто само по себе существующее.
Действие сжатия и сокращения света по принципу Цимцум действует таким образом, что творение не ощущает даже того источника, который находится внутри него постоянно, и вызывает его, не переставая, из Небытия в Реальность Существования, «ме-аин ле-йеш». В результате чего у творения возникает ЧУВСТВО, что оно есть нечто отдельное, «йеш» и «мециут».
אַךְ אֵין הַצִּמְצוּם וְהַהֶסְתֵּר אֶלָּא לַתַּחְתּוֹנִים, אֲבָל לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כֻּלָּא קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי,
Но это сжатие и утаение имеет значение лишь для нижних, а пред Всевышним, благословен Он, все как абсолютное небытие,
Все относительно Всевышнего совершенно не имеет никакого значения.
כְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּשֶּׁמֶשׁ,
как солнечный свет в Солнце.
וְאֵין מִדַּת הַגְּבוּרָה מַסְתֶּרֶת חַס וְשָׁלוֹם לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ, כִּי אֵינֶנָּה דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ אֶלָּא "ה' הוּא הָאֱלֹהִים":
Гвура ничего не скрывает, сохрани Б-г, пред Ним, благословенным, ибо она не есть нечто само по себе существующее, но Авайе есть Элоким.
Сокрытие с позиции Имени Элоким и атрибута Гвура – это едионое целое с Именем Авайе, атрибутом Хесед и раскрытия, следовательно, само собой разумеется, что на самом деле никакого сокрытия Б-жественного света быть не может, поскольку «собой нельзя скрыть себя», («эйн эцем мастир аль эцем»).
יט סיון
שער היחוד והאמונה
פרק ו'
ולכן הוצרך הכתוב להזהיר וידעת היום והשבות אל לבבך וגו' שלא תעלה על דעתך שהשמים וכל צבאם והארץ ומלואה הם דבר נפרד בפני עצמו והקדוש ברוך הוא ממלא כל העולם כהתלבשות הנשמה בגוף ומשפיע כח הצומח בארץ וכח התנועה בגלגלים ומניעם ומנהיגם כרצונו כמו שהנשמה מניעה את הגוף ומנהיגתו כרצונה. אך באמת אין המשל דומה לנמשל כלל כי הנשמה והגוף הם באמת נפרדי' זה מזה בשרשם כי אין התהוות שרש הגוף ועצמותו מנשמתו אלא מטפות אביו ואמו וגם אחרי כן אין גידולו מנשמתו לבדה אלא על ידי אכילת ושתיית אמו כל תשעה חדשים ואחר כך על ידי אכילתו ושתייתו בעצמו מה שאין כן השמים והארץ שכל עצמותם ומהותם נתהוה מאין ואפס המוחלט רק בדבר ה' ורוח פיו ית' וגם עדיין נצב דבר ה' לעולם ושופע בהם תמיד בכל רגע ומהוה אותם תמיד מאין ליש כהתהוות האור מהשמש בתוך גוף כדור השמש עצמו דרך משל ואם כן הם בטלים באמת במציאות לגמרי לגבי דבר ה' ורוח פיו ית' ה
ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ
Глава шестая
וְלָכֵן הֻצְרַךְ הַכָּתוּב לְהַזְהִיר "וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבְךָ וְגוֹ'",
И потому в Писании необходимо было предупреждение: «И познай сегодня, и тверди сердцу своему и т. д.»
Что «в небесах наверху и на земле внизу, нет более». Ваэтханан, 4:39. Иначе, без этого предупреждения Торы, человек мог бы войти в заблуждение и ошибиться в оценке окружающей «реальности».
שֶׁלֹּא תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁהַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם וְהָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ הֵם דָּבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,
— для того, чтобы ты не помыслил, что небо и все, что в нем, и земля и все, что на ней, есть нечто отдельно и самостоятельно существующее,
Отдельное от Всевышнего, Который творит их и наделяет жизненностью.
וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כְּהִתְלַבְּשׁוּת הַנְּשָׁמָה בַּגּוּף,
а Всевышний, благословенно имя Его, наполняет Собой весь мир, как душа, облеченная в тело,
Душа, облеченная в тело, наполняет его жизненностью так же, как и Всевышний наполняет Собой мироздание, чтобы насыщать его жизнью.
וּמַשְׁפִּיעַ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ בָּאָרֶץ, וְכֹחַ הַתְּנוּעָה בַּגַּלְגַּלִּים,
и сообщает земле силу взращивания и силу движения небесным сферам,
Сила взращивания («коах а-цомеах») – это сила, благодаря которой происходит рост у растений. Она явная жизненность, узнаваемая на земле. Также сила движение «небесных сфер» («галгалим»).
וּמְנִיעָם וּמַנְהִיגָם כִּרְצוֹנוֹ, כְּמוֹ שֶׁהַנְּשָׁמָה מֵנִיעָה אֶת הַגּוּף וּמַנְהִיגָתוֹ כִּרְצוֹנָהּ.
и движет и управляет ими по Своей воле, как душа движет телом и управляет им по своему желанию.
Несмотря на то, что тело – это нечто отдельное от души, но поскольку душа наделяет тело жизненностью, то она может управлять телом по своему желанию.
Однако тут можно войти в заблуждение, Всевышний тоже только оживляет и управляет мирозданием, однако мир сам по себе является чем-то отдельно существующее, подобно тому, как тело (в принципе) существует отдельно вне души.
Поэтому Тора предупреждает нас в этом предложении, чтобы мы не сделали подобной ошибки, сравнив окружающую реальность с телом и душой внутри него.
אַךְ בֶּאֱמֶת אֵין הַמָּשָׁל דּוֹמֶה לַנִּמְשָׁל כְּלָל,
На самом деле такое сравнение совершенно неприменимо,
Нет общего между тем, как мир вызывается к существованию из абсолютного Ничто, и тем, как душа наделяет жизненностью тело.
כִּי הַנְּשָׁמָה וְהַגּוּף הֵם בֶּאֱמֶת נִפְרָדִים זֶה מִזֶּה בְּשָׁרְשָׁם,
ибо душа и тело в действительности друг от друга раздельные в корне [источнике] своем,
У них у каждого свой отдельный корень
כִּי אֵין הִתְהַוּוּת שֹׁרֶשׁ הַגּוּף וְעַצְמוּתוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ, אֶלָּא מִטִּפּוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ,
ибо корень происхождения тела и сущность его образуется не от души, а от капель отца и матери.
От этих «капель», «типот», образуется тело человека.
[Как объясняется в начале третьей главы, также и здесь сказано это с целью доказать, что творение – ничто, «эйн вэ-эфес», относительно «дыхания уст Его» в ТВОРЕНИИ. Ибо «дыхание уст» исходит от Имени Авайе, а сокрытие сотворенных исходит от Имени Элоким. Несмотря на это, они совершенно ЕДИНОЕ целое, и поэтому Имя Элоким не способно скрыть Б-жественность. Однако прежде было сказано, что жизненность тела исходит от Имени Авайе, а само тело – из Имени Элоким, но, тем не менее, тело является «тафель», второстепенным относительно души. Но ведь это категория «од», «еще нечто», а не «эйн вэ-эфес», абсолютное ничто, как мир против своего источника!
На это отвечает последняя фраза Алтер Ребе: душа и тело РАЗДЕЛЬНЫ («нифрадим»), причем не только в рамках реальности своего существования, но также на уровне своих КОРНЕЙ, поскольку корень тела и его сущность – т.е. уровень Имени Элоким, которое В ТЕЛЕ – не исходят из его души (из уровня Имени Авайе, которое в его ДУШЕ), НО... эти ЧАСТНЫЕ уровни Имен Авайе и Элоким не являются СОВЕРШЕННО одним целым (хотя в общем Авайе и Элоким – совершенно одно целое). Но одно является второстепенным («тафель») по отношению к другому.
Подобно солнцу и защитному щиту на нем, где каждая деталь защитной оболочки («нартик») ВТОРОСТЕПЕННА по отношению к каждой детали солнца. Однако скрывает эта часть «нартика» и соединяется только с теми лучами солнца, которые светят через ЭТУ ЧАСТЬ. Из примечаний Любавичского Ребе Шлита].
וְגַם אַחֲרֵי כֵן אֵין גִּדּוּלוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ לְבַדָּהּ, אֶלָּא עַל יְדֵי אֲכִילָת וּשְׁתִיַּת אִמּוֹ כָּל תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים,
И позднее рост его [тела] происходит не только [под влиянием] души, а в зависимости от того, что ест и пьет мать в течение всех девяти месяцев [беременности],
וְאַחַר כָּךְ עַל יְדֵי אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ בְּעַצְמוֹ,
а затем — от того, что он сам ест и пьет.
После рождение зависит рост тела также от самого себя. Из чего можно заключить, что тело на самом деле нечто отдельное от души, и душа только лишь наделяет тело жизненностью.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, שֶׁכָּל עַצְמוּתָם וּמַהוּתָם נִתְהַוָּה מֵאַיִן וָאֶפֶס הַמֻּחְלָט
Но это не так в отношении неба и земли. Вся их суть и сущность произведена из абсолютного отсутствия и небытия
С позиции Б-жественного «Небытия», в сущности, не остается никакого места для существование еще некоей реальности «йеш», для существования творений.
רַק בִּדְבַר ה' וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ,
одним лишь словом Всевышнего и дыханием уст Его, благословен Он.
Они, Небо и земля, были сотворены из Ничто по принципу «ми-аин ле-йеш».
וְגַם עֲדַיִן נִצָּב דְּבַר ה' לְעוֹלָם, וְשׁוֹפֵעַ בָּהֶם תָּמִיד בְּכָל רֶגַע, וּמְהַוֶּה אוֹתָם תָּמִיד מֵאַיִן לְיֵשׁ, כְּהִתְהַוּוּת הָאוֹר מֵהַשֶּׁמֶשׁ בְּתוֹךְ גּוּף כַּדּוּר הַשֶּׁמֶשׁ עַצְמוֹ דֶּרֶךְ מָשָׁל,
А кроме того, и теперь слово Его стоит навеки и прибывает к ним непрестанно, каждое мгновение, и творит их постоянно из ничего, подобно тому, как солнечный свет исходит от Солнца в самом теле Солнечного шара, если вернуться к этому сравнению.
Как было объяснено выше, что свет солнца, будучи внутри самого солнца, совершенно не является отдельно существующей реальностью. Но только лишь, когда лучи солнца распространяются по всему космосу и достигают земли – там они представляют собой отдельную реальность, поскольку не находятся внутри своего источника, который их полностью поглощает. Подобное происходит и с творениями. Но только они на самом деле всегда находятся внутри своего источника, внутри Б-жественной силы, которая вызывает их к существованию.
וְאִם כֵּן הֵם בְּטֵלִים בֶּאֱמֶת בַּמְּצִיאוּת לְגַמְרֵי לְגַבֵּי דְּבַר ה' וְרוּחַ פִּיו יִתְבָּרֵךְ, הַמְּיֻחָדִים בְּמַהוּתוֹ וְעַצְמוּתוֹ יִתְבָּרֵךְ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר לְקַמָּן,
Так что они, [небо и земля], совершенно не существуют по отношению к слову Всевышнего и дыханию уст Его, которые едины с Его сутью и сущностью, благословен Он, — как это будет видно при дальнейшем изложении,
Ниже будет объяснено, каким образом «Слово Всевышнего» («двар Ашем») и «дыхание уст Его» («руах пив») едины со Святым, благословен Он и творения аннулированы категорично и без остатка по отношению к истинной реальности своего источника «руах пив» и «двар Ашем» и самому Всевышнему.
כְּבִטּוּל אוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּשֶּׁמֶשׁ.
— подобно тому, как солнечный свет не существует в Солнце.
С солнечным светом сравниваются творения, а с Солнцем – жизненная сила, творящая и оживляющая их.
Но почему же творения не ощущают этого своего нахождения внутри источника, но только чувствуют себя самостоятельной реальностью «йеш» и «мециут»?
רַק שֶׁהֵן הֵן גְּבוּרוֹתָיו, בְּמִדַּת הַגְּבוּרָה וְהַצִּמְצוּם, לְהַסְתִּיר וּלְהַעֲלִים הַחַיּוּת הַשּׁוֹפֵעַ בָּהֶם, שֶׁיִּהְיוּ נִרְאִים הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם כְּאִלּוּ הֵם דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
И только действие Его препятствующих сил [Гвурот] в атрибуте Гвура и Цимцум заслоняет и скрывает жизненную силу, текущую к ним [творениям], так что небо и земля и все, что их наполняет, становятся видимыми, как будто они нечто само по себе существующее.
Действие сжатия и сокращения света по принципу Цимцум действует таким образом, что творение не ощущает даже того источника, который находится внутри него постоянно, и вызывает его, не переставая, из Небытия в Реальность Существования, «ме-аин ле-йеш». В результате чего у творения возникает ЧУВСТВО, что оно есть нечто отдельное, «йеш» и «мециут».
אַךְ אֵין הַצִּמְצוּם וְהַהֶסְתֵּר אֶלָּא לַתַּחְתּוֹנִים, אֲבָל לְגַבֵּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כֻּלָּא קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי,
Но это сжатие и утаение имеет значение лишь для нижних, а пред Всевышним, благословен Он, все как абсолютное небытие,
Все относительно Всевышнего совершенно не имеет никакого значения.
כְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ בַּשֶּׁמֶשׁ,
как солнечный свет в Солнце.
וְאֵין מִדַּת הַגְּבוּרָה מַסְתֶּרֶת חַס וְשָׁלוֹם לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ, כִּי אֵינֶנָּה דָּבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ אֶלָּא "ה' הוּא הָאֱלֹהִים":
Гвура ничего не скрывает, сохрани Б-г, пред Ним, благословенным, ибо она не есть нечто само по себе существующее, но Авайе есть Элоким.
Сокрытие с позиции Имени Элоким и атрибута Гвура – это едионое целое с Именем Авайе, атрибутом Хесед и раскрытия, следовательно, само собой разумеется, что на самом деле никакого сокрытия Б-жественного света быть не может, поскольку «собой нельзя скрыть себя», («эйн эцем мастир аль эцем»).
יט סיון
שער היחוד והאמונה
פרק ו'
ולכן הוצרך הכתוב להזהיר וידעת היום והשבות אל לבבך וגו' שלא תעלה על דעתך שהשמים וכל צבאם והארץ ומלואה הם דבר נפרד בפני עצמו והקדוש ברוך הוא ממלא כל העולם כהתלבשות הנשמה בגוף ומשפיע כח הצומח בארץ וכח התנועה בגלגלים ומניעם ומנהיגם כרצונו כמו שהנשמה מניעה את הגוף ומנהיגתו כרצונה. אך באמת אין המשל דומה לנמשל כלל כי הנשמה והגוף הם באמת נפרדי' זה מזה בשרשם כי אין התהוות שרש הגוף ועצמותו מנשמתו אלא מטפות אביו ואמו וגם אחרי כן אין גידולו מנשמתו לבדה אלא על ידי אכילת ושתיית אמו כל תשעה חדשים ואחר כך על ידי אכילתו ושתייתו בעצמו מה שאין כן השמים והארץ שכל עצמותם ומהותם נתהוה מאין ואפס המוחלט רק בדבר ה' ורוח פיו ית' וגם עדיין נצב דבר ה' לעולם ושופע בהם תמיד בכל רגע ומהוה אותם תמיד מאין ליש כהתהוות האור מהשמש בתוך גוף כדור השמש עצמו דרך משל ואם כן הם בטלים באמת במציאות לגמרי לגבי דבר ה' ורוח פיו ית' ה
Tania 19 Sivan.
GATE OF UNITY AND FAITH
Chapter six
וְלָכֵן הֻצְרַךְ הַכָּתוּב לְהַזְהִיר "וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבְךָ וְגוֹ '",
And therefore, a warning was necessary in the Scriptures: “And know today, and be strong in your heart, etc.”
That "in the heavens above and on the earth below, there is no more." Waathanan, 4:39. Otherwise, without this warning of the Torah, a person could be mistaken and make a mistake in assessing the surrounding "reality".
שֶׁלֹּא תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁהַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם וְהָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ הֵם דָּבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,
- so that you do not think that the sky and everything in it, and the earth and everything on it, is something separate and independently existing,
Separated from the Most High, Who creates them and gives them vitality.
וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כְּהִתְלַבְּשׁוּת הַנְּשָׁמָה בַּגּוּף,
and the Most High, blessed be His name, fills the whole world with Him, like a soul clothed in a body,
A soul clothed in a body fills it with vitality in the same way that the Almighty fills the universe with Himself in order to saturate it with life.
וּמַשְׁפִּיעַ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ בָּאָרֶץ, וְכֹחַ הַתְּנוּעָה בַּגַּלְגַּלִּים,
and gives the earth the power of cultivation and the power of movement in the heavenly spheres,
The power of cultivation ("koah a-tsomeah") is the force due to which growth occurs in plants. She is a clear vitality recognizable on earth. Also the force is the movement of the "celestial spheres" ("galgalim").
וּמְנִיעָם וּמַנְהִיגָם כִּרְצוֹנוֹ, כְּמוֹ שֶׁהַנְּשָׁמָה מֵנִיעָה אֶת הַגּוּף וּמַנְהִיגָתוֹ כִּרְצוֹנָהּ.
and moves and rules them according to His will, just as the soul moves the body and controls it at will.
Despite the fact that the body is something separate from the soul, but since the soul gives the body vitality, it can control the body at will.
However, one can be misled here, the Almighty also only enlivens and rules the universe, however, the world itself is something separately existing, just as the body (in principle) exists separately outside the soul.
Therefore, the Torah warns us in this proposal, so that we do not make such a mistake by comparing the surrounding reality with the body and soul within it.
אַךְ בֶּאֱמֶת אֵין הַמָּשָׁל דּוֹמֶה לַנִּמְשָׁל כְּלָל,
In fact, such a comparison is completely inapplicable,
There is nothing in common between how the world is brought into existence from absolute Nothing, and how the soul gives the body vitality.
כִּי הַנְּשָׁמָה וְהַגּוּף הֵם בֶּאֱמֶת נִפְרָדִים זֶה מִזֶּה בְּשָׁרְשָׁם,
for the soul and body are in reality separate from each other in their root [source],
Each of them has its own separate root.
כִּי אֵין הִתְהַוּוּת שֹׁרֶשׁ הַגּוּף וְעַצְמוּתוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ, אֶלָּא מִטִּפּוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ,
for the root of the origin of the body and its essence is formed not from the soul, but from the drops of the father and mother.
From these "drops", "tipot", the human body is formed.
[As explained at the beginning of the third chapter, it is also said here with the aim of proving that creation is nothing, “ein ve-hilt”, regarding the “breath of His mouth” in CREATION. For the “breath of the mouth” comes from the Name of Avaya, and the concealment of the created comes from the Name of Elokim. Despite this, they are a completely ONE whole, and therefore the Name Elokim is not able to hide God's Divinity. However, before it was said that the vitality of the body comes from the Name Avaye, and the body itself comes from the Name Elokim, but, nevertheless, the body is “tafel”, secondary to the soul. But this is the category “od”, “something else”, and not “ein ve-hilt”, absolute nothing, like the world against its source!
The last phrase of Alter Rebbe answers this: the soul and body are SEPARATE (“nifradim”), and not only within the framework of the reality of their existence, but also at the level of their ROOTS, since the root of the body and its essence - i.e. the level of the Name Elokim, which is in the BODY, does not come from his soul (from the level of the Name Avaye, which is in his SOUL), BUT ... these PRIVATE levels of the Names Avaye and Elokim are NOT COMPLETELY one (although in general Avaye and Elokim are completely one unit). But one is secondary ("taffel") in relation to the other.
Like the sun and a protective shield on it, where every detail of the protective shell ("nartik") is SECONDARY in relation to every detail of the sun. However, this part of the "nartik" hides and connects only with those rays of the sun that shine through THIS PART. From the notes of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
וְגַם אַחֲרֵי כֵן אֵין גִּדּוּלוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ לְבַדָּהּ, אֶלָּא עַל יְדֵי אֲכִילָת וּשְׁתִיַּת אִמּוֹ כָּל תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים,
And later, the growth of his [body] occurs not only [under the influence] of the soul, but depending on what the mother eats and drinks during all nine months [of pregnancy],
וְאַחַר כָּךְ עַל יְדֵי אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ בְּעַצְמוֹ,
and then from what he himself eats and drinks.
After birth, the growth of the body also depends on itself. From which we can conclude that the body is actually something separate from the soul, and the soul only gives the body vitality.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, שֶׁכָּל עַצְמוּתָם וּמַהוּתָם נִתְהַוָּה מֵאַיִן וָאֶפֶס הַמֻּחְלָט
But this is not so in relation to heaven and earth. All
GATE OF UNITY AND FAITH
Chapter six
וְלָכֵן הֻצְרַךְ הַכָּתוּב לְהַזְהִיר "וְיָדַעְתָּ הַיּוֹם וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל לְבָבְךָ וְגוֹ '",
And therefore, a warning was necessary in the Scriptures: “And know today, and be strong in your heart, etc.”
That "in the heavens above and on the earth below, there is no more." Waathanan, 4:39. Otherwise, without this warning of the Torah, a person could be mistaken and make a mistake in assessing the surrounding "reality".
שֶׁלֹּא תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁהַשָּׁמַיִם וְכָל צְבָאָם וְהָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ הֵם דָּבָר נִפְרָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ,
- so that you do not think that the sky and everything in it, and the earth and everything on it, is something separate and independently existing,
Separated from the Most High, Who creates them and gives them vitality.
וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כְּהִתְלַבְּשׁוּת הַנְּשָׁמָה בַּגּוּף,
and the Most High, blessed be His name, fills the whole world with Him, like a soul clothed in a body,
A soul clothed in a body fills it with vitality in the same way that the Almighty fills the universe with Himself in order to saturate it with life.
וּמַשְׁפִּיעַ כֹּחַ הַצּוֹמֵחַ בָּאָרֶץ, וְכֹחַ הַתְּנוּעָה בַּגַּלְגַּלִּים,
and gives the earth the power of cultivation and the power of movement in the heavenly spheres,
The power of cultivation ("koah a-tsomeah") is the force due to which growth occurs in plants. She is a clear vitality recognizable on earth. Also the force is the movement of the "celestial spheres" ("galgalim").
וּמְנִיעָם וּמַנְהִיגָם כִּרְצוֹנוֹ, כְּמוֹ שֶׁהַנְּשָׁמָה מֵנִיעָה אֶת הַגּוּף וּמַנְהִיגָתוֹ כִּרְצוֹנָהּ.
and moves and rules them according to His will, just as the soul moves the body and controls it at will.
Despite the fact that the body is something separate from the soul, but since the soul gives the body vitality, it can control the body at will.
However, one can be misled here, the Almighty also only enlivens and rules the universe, however, the world itself is something separately existing, just as the body (in principle) exists separately outside the soul.
Therefore, the Torah warns us in this proposal, so that we do not make such a mistake by comparing the surrounding reality with the body and soul within it.
אַךְ בֶּאֱמֶת אֵין הַמָּשָׁל דּוֹמֶה לַנִּמְשָׁל כְּלָל,
In fact, such a comparison is completely inapplicable,
There is nothing in common between how the world is brought into existence from absolute Nothing, and how the soul gives the body vitality.
כִּי הַנְּשָׁמָה וְהַגּוּף הֵם בֶּאֱמֶת נִפְרָדִים זֶה מִזֶּה בְּשָׁרְשָׁם,
for the soul and body are in reality separate from each other in their root [source],
Each of them has its own separate root.
כִּי אֵין הִתְהַוּוּת שֹׁרֶשׁ הַגּוּף וְעַצְמוּתוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ, אֶלָּא מִטִּפּוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ,
for the root of the origin of the body and its essence is formed not from the soul, but from the drops of the father and mother.
From these "drops", "tipot", the human body is formed.
[As explained at the beginning of the third chapter, it is also said here with the aim of proving that creation is nothing, “ein ve-hilt”, regarding the “breath of His mouth” in CREATION. For the “breath of the mouth” comes from the Name of Avaya, and the concealment of the created comes from the Name of Elokim. Despite this, they are a completely ONE whole, and therefore the Name Elokim is not able to hide God's Divinity. However, before it was said that the vitality of the body comes from the Name Avaye, and the body itself comes from the Name Elokim, but, nevertheless, the body is “tafel”, secondary to the soul. But this is the category “od”, “something else”, and not “ein ve-hilt”, absolute nothing, like the world against its source!
The last phrase of Alter Rebbe answers this: the soul and body are SEPARATE (“nifradim”), and not only within the framework of the reality of their existence, but also at the level of their ROOTS, since the root of the body and its essence - i.e. the level of the Name Elokim, which is in the BODY, does not come from his soul (from the level of the Name Avaye, which is in his SOUL), BUT ... these PRIVATE levels of the Names Avaye and Elokim are NOT COMPLETELY one (although in general Avaye and Elokim are completely one unit). But one is secondary ("taffel") in relation to the other.
Like the sun and a protective shield on it, where every detail of the protective shell ("nartik") is SECONDARY in relation to every detail of the sun. However, this part of the "nartik" hides and connects only with those rays of the sun that shine through THIS PART. From the notes of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
וְגַם אַחֲרֵי כֵן אֵין גִּדּוּלוֹ מִנִּשְׁמָתוֹ לְבַדָּהּ, אֶלָּא עַל יְדֵי אֲכִילָת וּשְׁתִיַּת אִמּוֹ כָּל תִּשְׁעָה חֳדָשִׁים,
And later, the growth of his [body] occurs not only [under the influence] of the soul, but depending on what the mother eats and drinks during all nine months [of pregnancy],
וְאַחַר כָּךְ עַל יְדֵי אֲכִילָתוֹ וּשְׁתִיָּתוֹ בְּעַצְמוֹ,
and then from what he himself eats and drinks.
After birth, the growth of the body also depends on itself. From which we can conclude that the body is actually something separate from the soul, and the soul only gives the body vitality.
מַה שֶּׁאֵין כֵּן הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, שֶׁכָּל עַצְמוּתָם וּמַהוּתָם נִתְהַוָּה מֵאַיִן וָאֶפֶס הַמֻּחְלָט
But this is not so in relation to heaven and earth. All
У записи 5 лайков,
0 репостов,
286 просмотров.
0 репостов,
286 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский