Тения 26 Сивана. ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ Глава...

Тения 26 Сивана.

ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ

Глава седьмая

וְזֶהוּ גַּם כֵּן עִנְיַן סוֹבֵב כָּל עַלְמִין פֵרוּשׁ,
То же следует сказать о понятии «Он окружает все миры». Это означает
«Он окружает все миры», «совев коль альмин» — категория света, который огибает миры, влияя на них извне. Однако это не означает, что Он не находится (не дай Б-г!) внутри самих миров, но только огибает их ИЗВНЕ и только так воздействует на них. Понятие «совев» означает следующее:
דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּשֶׁאָדָם מִתְבּוֹנֵן בְּאֵיזֶה דְּבַר חָכְמָה בְּשִׂכְלוֹ אוֹ דָּבָר גַּשְׁמִי בְּמַחֲשַׁבְתֹּו,
Когда, например, человек созерцает своим разумом некую мудрость или что-либо материальное, мыслимое им,
אֲזַי שִׂכְלוֹ וּמַחֲשַׁבְתֹּו מַקִּיפִים עַל הַדָּבָר הַהוּא הַמְּצֻיָּר בְּמַחֲשַׁבְתֹּו אוֹ בְּשִׂכְלוֹ,
разум и мысль его огибает ту вещь изображенной в его мысли или разуме,
ведь этот объект находится в его разуме и мыслях
אַךְ אֵין מַקִּיפִים עַל הַדָּבָר הַהוּא מַמָּשׁ בְּפֹעַל מַמָּשׁ;
однако реально, в действительности, они ее не охватывают.
Разум и мысль на самом деле огибают, охватывают только «образ» («циюр») этого объекта, но не его самого. Понять это можно в особенности на материальных примерах, когда объект познания материален. Сам предмет исследования физически может находится совершенно в ином месте, не в самой мысли человека, в мыслях же удерживается только «образ», «циюр» этого объекта, только его огибает мысль.
אֲבָל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא דִּכְתִיב בֵּיהּ "כִּי לֹא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבֹתֵיכֶם וְגוֹ'"
Но у Всевышнего, благословен Он, о Котором написано: «Ибо мысли Мои — не ваши мысли и т. д.»,
Йешаяу, 55:8. Понятие о Мысли в высших духовных мирах не имеет практически ничего общего с понятии о мышлении человека здесь внизу.
מַחֲשַׁבְתֹּו וִידִיעָתוֹ שֶׁיּוֹדֵעַ כָּל הַנִּבְרָאִים, מַקֶּפֶת כָּל נִבְרָא וְנִבְרָא בְּפֹעַל מַמָּשׁ,
— Его мысль и знание, которым Он знает все творения, охватывают каждое из них самым реальным образом,
на самом деле их «огибает»
שֶׁהֲרֵי הִיא הִיא חַיּוּתוֹ וְהִתְהַוּוּתוֹ מֵאַיִן לְיֵשׁ בְּפֹעַל מַמָּשׁ.
ведь в действительности оно [Его знание] есть жизненная сила творений, вызывающая их из небытия к совершенно реальному существованию.
Ср. Тания, часть 1, гл. 48. В отличие от человека, когда внутри мысли находится только исследуемый образ объекта, но не сам объект. Мысль при этом на сам объект не воздействует. Но Высшая мысль реально охватывает все творение и она воздействует на творение, вызывая его к существованию из абсолютного Небытия, «ме-аин ле-йеш» и наделяя жизненностью. Однако при этом эта жизненность не сжимается и сокращается до уровня творения, ведь тогда она стала бы органичной частью внутренней сущности творений. Но эта жизненность остается на высокой ступени духовности, бесконечно выше того, чтобы сжиматься до возможности стать внутренней частью творения, облекаясь в него. Будучи на этом уровне, она оказывает влияние на творение, вызывая его к бытию.

כו סיון
שער היחוד והאמונה
פרק ז'
וזהו ג"כ ענין סוכ"ע פי' ד"מ כשאדם מתבונן באיזה דבר חכמה בשכלו או דבר גשמי במחשבתו אזי שכלו ומחשבתו מקיפים על הדבר ההוא המצויר במחשבתו או בשכלו אך אין מקיפים על הדבר ההוא ממש בפועל ממש. אבל הקב"ה דכתיב ביה כי לא מחשבותי מחשבותיכם וגו' מחשבתו וידיעתו שיודע כל הנבראים מקפת כל נברא ונברא בפ"מ שהרי היא היא חיותו והתהוותו מאין ליש בפועל ממש.
Shadow 26 Sivan.

GATE OF UNITY AND FAITH

Chapter seven

וְזֶהוּ גַּם כֵּן עִנְיַן סוֹבֵב כָּל עַלְמִין פֵרוּשׁ,
The same should be said about the concept of "He surrounds all worlds." It means
“He surrounds all worlds”, “Sowing Kol Almin” - a category of light that goes around worlds, influencing them from the outside. However, this does not mean that He is not (God forbid!) Inside the worlds themselves, but only envelops them OUTSIDE and only thus affects them. The concept of "sove" means the following:
דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּשֶׁאָדָם מִתְבּוֹנֵן בְּאֵיזֶה דְּבַר חָכְמָה בְּשִׂכְלוֹ אוֹ דָּבָר גַּשְׁמִי בְּמַחֲשַׁבְתֹּו,
When, for example, a person contemplates with his mind a certain wisdom or something material, imaginable by him,
אֲזַי שִׂכְלוֹ וּמַחֲשַׁבְתֹּו מַקִּיפִים עַל הַדָּבָר הַהוּא הַמְּצֻיָּר בְּמַחֲשַׁבְתֹּו אוֹ בְּשִׂכְלוֹ,
his mind and thought goes around that thing depicted in his thought or mind,
because this object is in his mind and thoughts
אַךְ אֵין מַקִּיפִים עַל הַדָּבָר הַהוּא מַמָּשׁ בְּפֹעַל מַמָּשׁ;
however, in reality, in reality, they do not cover it.
Reason and thought actually bend around, encompass only the “image” (“cusp") of this object, but not of itself. This can be understood especially in material examples, when the object of cognition is material. The very subject of the study may physically be located in a completely different place, not in the very thought of a person, but only the “image”, “cipher” of this object is held in thoughts, only the thought envelops it.
אֲבָל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא דִּכְתִיב בֵּיהּ "כִּי לֹא מַחְשְׁבֹתַי מַחְשְׁבֹתֵיכֶם וְגוֹ '"
But the Almighty, blessed is He, about whom it is written: “For my thoughts are not your thoughts, etc.”
Yeshayau 55: 8. The concept of Thoughts in the higher spiritual worlds has practically nothing to do with the concept of human thinking here below.
מַחֲשַׁבְתֹּו וִידִיעָתוֹ שֶׁיּוֹדֵעַ כָּל הַנִּבְרָאִים, מַקֶּפֶת כָּל נִבְרָא וְנִבְרָא בְּפֹעַל מַמָּשׁ,
- His thought and knowledge with which He knows all creations embrace each of them in the most real way,
in fact, they "go around"
שֶׁהֲרֵי הִיא הִיא חַיּוּתוֹ וְהִתְהַוּוּתוֹ מֵאַיִן לְיֵשׁ בְּפֹעַל מַמָּשׁ.
for in reality it [His knowledge] is the life force of creatures, causing them from nonexistence to a completely real existence.
Wed Tania, Part 1, Ch. 48. Unlike a person, when only the studied image of the object is inside the thought, but not the object itself. In this case, the thought does not affect the object itself. But the Highest thought really embraces the whole creation and it acts on the creation, causing it to exist from absolute Non-Being, “me-ain le-yes” and endowing with vitality. However, this vitality does not shrink and is reduced to the level of creation, because then it would become an organic part of the inner essence of creations. But this vitality remains at a high level of spirituality, infinitely higher than being compressed to the possibility of becoming an internal part of creation, clothed in it. Being at this level, she exerts influence on creation, causing it to be.

כו סיון
שער היחוד והאמונה
פרק ז '
וזהו ג"כ ענין סוכ"ע פי 'ד"מ כשאדם מתבונן באיזה דבר חכמה בשכלו או דבר גשמי במחשבתו אזי שכלו ומחשבתו מקיפים על הדבר ההוא המצויר במחשבתו או בשכלו אך אין מקיפים על הדבר ההוא ממש בפועל ממש. אבל הקב"ה דכתיב ביה ’
У записи 5 лайков,
0 репостов,
208 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям