Тания 10 тамуза. ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ Глава...

Тания 10 тамуза.

ВРАТА ЕДИНСТВА И ВЕРЫ

Глава двенадцатая

כִּי הֵן דֶּרֶךְ מָשָׁל, דּוֹגְמַת אוֹר הַמֵּאִיר בַּלַּיְלָה בָּאָרֶץ מִן הַיָּרֵחַ, וְאוֹר הַיָּרֵחַ הוּא מֵהַשֶּׁמֶשׁ, וְנִמְצָא אוֹר שֶׁעַל הָאָרֶץ הוּא אוֹר הָאוֹר שֶׁל הַשֶּׁמֶשׁ.
И можно это сравнить с лунным светом, освещающим Землю ночью: Луна отражает солнечный свет, и таким образом на Земле светит свет от света Солнца.
На земле ночью светит не свет, непосредственно исходящий из солнца, но свет отраженный от предмета освещенного солнцем, принимающем, «мекабель», его свет.
וְכָכָה מַמָּשׁ דֶּרֶךְ מָשָׁל, הָאוֹתִיּוֹת שֶׁבַּמַּאֲמָרוֹת הֵן כְּלָלוּת הַמְשָׁכַת הַחַיּוּת וְהָאוֹר וְהַכֹּחַ מִמִּדּוֹתָיו שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא, לִבְרֹא הָעוֹלָמוֹת מֵאַיִן לְיֵשׁ, וּלְהַחֲיוֹתָן וּלְקַיְּמָן כָּל זְמַן מֶשֶׁךְ רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ.
И точно так же, как в этом сравнении, буквы речений — сумма проистечений, жизнетворности, и света, и силы от атрибутов Всевышнего, благословен Он, для сотворения миров из ничего, их оживления и поддержания их существования, пока есть на то воля Его, благословенного.
Пока Всевышнему угодно, чтобы они были живы и существовали. Это обобщенная жизненность исходит непосредственно из «Десяти речений».
וּמִכְּלָלוּת הַמְשָׁכָה וְהֶאָרָה גְּדוֹלָה הַזּוֹ, הֵאִיר ה' וְהִמְשִׁיךְ מִמֶּנָּה תּוֹלְדוֹתֶיהָ כַּיּוֹצֵא בָּהּ, וַעֲנָפֶיהָ,
И от этого общего проистечения и великого свечения [десяти речений] засветил Всевышний и продолжил от него производные [«толдот»], подобные ему, и их ответвления [«анафим»],
שֶׁהֵן תּוֹלְדוֹת וְהַמְשָׁכַת הָאוֹר מֵהָאוֹתִיּוֹת,
которые есть производные и проистечение света от букв,
десяти речений.
וְהֵן הֵן חִלּוּפֵי אוֹתִיּוֹת וּתְמוּרוֹתֵיהֶן,
и это — смена букв и их подстановки.
Эти отсветы, которые в категории производных сил, «толдот» — эт замены по типу «хилуф» и «тмура» букв.
וּבָרָא בָּהֶן בְּרוּאִים פְּרָטִים שֶׁבְּכָל עוֹלָם.
Ими Он сотворил отдельные творения в каждом из миров.
Отдельные творения сотворены этими производными отсветами, которые представлены заменой букв.
וְכֵן הֵאִיר ה' עוֹד, וְהִמְשִׁיךְ וְהוֹרִיד הֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה מֵהֶאָרוֹת הָאוֹתִיּוֹת.
Точно так же Он засветил еще, и продолжил, и низвел вниз отражение отражения от отражения [троекратно уменьшенное отражение] от отражений букв.
Выше было сказано, что это подобно свету луны, который светит на землю, светом, который является первой производной от света солнца. Здесь же говорится о еще большем спуске и сокращении Б-жественного света. О второй и третьей производной.
וְכֵן הִמְשִׁיךְ עוֹד, וְהוֹרִיד עַד לְמַטָּה מַטָּה בִּבְחִינַת הִשְׁתַּלְשְׁלוּת,
И еще продолжил и низвел до самого низа поступенного нисхождения,
Подобно цепочке, где каждое звено ниже предыдущего.
עַד שֶׁנִּבְרָא הַדּוֹמֵם מַמָּשׁ כַּאֲבָנִים וְעָפָר,
пока не стали созданы совершенно неодушевленные [творения], как камни и земля.
Камни, «аваним» и земля «афар» — это творения мира «неживой» («домем» — неподвижной, молчаливой) природы, в которых совершенно не угадывается жизненность.
וּשְׁמוֹתֵיהֶן "אֶבֶן" וְ"עָפָר" הֵם חִלּוּפִים דְּחִלּוּפִים כוּ' וּתְמוּרוֹת דִּתְמוּרוֹת כוּ', כַּנִּזְכָּר לְעֵיל:
И их имена эвен [«камень»] и афар [«земля»] есть смены смен [букв] и т. д и подстановки подстановок [букв] и т. д, [т. е. многократные] как уже говорилось выше.
Имя объекта на святом языке Торы, буквы из Б-жественного Слова Десяти речений — это его творящая жизненность. Творение полностью теряет свое отдельное самостоятельное существование в истинной реальности этого своего Высшего Источника, вызывающего его к жизни из Небытия. Таким образом, все мироздание растворяется в свете Б-га и сливается с Ним.
נִשְׁלַם חֵלֶק שֵׁנִי:
בְּעֶזְרַת ה' יִתְבָּרֵךְ וְיִתְעַלֶּה:
Завершена часть вторая,
с Б-жьей помощью, да будет Он благословляем и превозносим.

11 Тамуза.

Послание о покаянии

Глава первая

לִקּוּטֵי אֲמָרִים חֵלֶק שְׁלִישִׁי הַנִּקְרָא בְּשֵׁם אִגֶּרֶת הַתְּשׁוּבָה.
פֶּרֶק א': תַּנְיָא בְּסוֹף יוֹמָא: שְׁלוֹשָׁה חִלּוּקֵי כַּפָּרָה הֵם, וּתְשׁוּבָה עִם כָּל אֶחָד:
Сказано в конце трактата Йома: «Есть три вида искупления, и каждое из них связано с покаянием».
Вавилонский Талмуд, трактат Йома, 86а, слова из Брайты (Брайта — буквально «внешний», закон, мишна, которая не вошла в сборник мишн, составленный Рабби Йеуда а-Наси). Для искупления разных видов грехов человеку дается три различных пути, при этом в каждом из этих путей обязательной составляющей является Тшува (раскаяние, возвращение к Б-гу).
עָבַר עַל מִצְוֹת עֲשֵׂה וְשָׁב אֵינוֹ זָז מִשָּׁם עַד שֶׁמֹּוחֲלִין לוֹ;
Если человек нарушил позитивную заповедь и совершил покаяние, немедленно ему прощается [— наказания более не следует].
Если человек не выполнил приказ («мицват асе») Всевышнего, не сделал того, что обязан был сделать, но затем раскаялся в своем поведении, так сказать сделал «Тшува», т.е. «вернулся» сердцем к Б-гу, то этого достаточно для получения прощения. Больше от него ничего не требуется, чтобы загладить свою вину и продолжить жить по закону.
עָבַר עַל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה וְשָׁב תְּשׁוּבָה תּוֹלָה, וְיֹום הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר.
Если нарушил запрет и раскаялся, покаяние задерживает [наказание], а Йом-Кипур искупает.
Если человек нарушил то, что Торой запрещено, нарушил запретительную заповедь, так называемую «мицват ло таасе», то одной тшувы (возвращение к Б-гу в сердце) не достаточно для покаяния такой высокой степени, которое требуется для этого греха. Этой тшувы хватает только на то, чтобы человек не был наказан за такой серьезный проступок, пока не придет время прощения — и это День искупления, Йом Киппур. Только в этот день его вина будет прощена.
(פֵרוּשׁ דְּאַף־עַל גַּב דִּלְעִנְיַן קִיּוּם, מִצְוֹת עֲשֵׂה גְּדוֹלָה, שֶׁדּוֹחָה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה.
(Несмотря на то, что позитивные заповеди, когда речь идет об их исполнении, выше и [в случае, если человек стоит перед выбором], предпочтительнее соблюдения запретов.
Правило гласит, что в ситуации, когда для выполнения приказа необходимо при этом нарушить запрет, то приказ отталкивает запрет и можно выполнять необходимое действие. Например, запрет «килаим» при исполнении заповеди цицит. (При ношении четырехугольной одежды необходимо привязывать к углам ее нити цицит. В случае если нити цицит шерстяные, а одежда льняная, то нарушается другой запрет — «килаим», запрещающий использовать в одежде сплетенные вместе шерстяные и льняные нити. Тем не менее, позитивная заповедь цицит, обязывающая привязывать эти нити, отталкивает запрет, нарушаемый этим же действием). Таким образом мы видим, что исполнение повелительной заповеди выше исполнения запретительной. Однако в отношении искупления вины за совершенный проступок мы видим обратную зависимость. При нарушении повелительной заповеди, «мицват асе», достаточно только сделать «тшуву», чтобы заслужить прощение, но нарушив запрет Торы, «мицват ло таасе», одной «тшувы» мало, но необходима еще сила дня Йом-Киппур, чтобы человеку простился его грех. Значит с этой точки зрения запретительные заповеди более значимые? Получается противоречие, которое Алтер Ребе будет решать в этом разделе Тании. По ходу разбора этой темы, мы познакомимся также с внутренними сокровенными аспектами, которые пробуждаются в духовности при исполнении повелительных заповедей, а также поймем всю глубину на внутреннем уровне того ущерба, которых мы наносим при нарушении запретительной заповеди (не дай Б-г!). В свете анализа на внутреннем уровне того, что происходит при исполнении заповедей, становится понятным смысл постановления о преимуществе повелительной заповеди при пересечении ее с нарушением запретительной заповеди и почему для искупления вины за нарушение запрета требуется гораздо больших усилий.
הַיְנוּ מִשּׁוּם שֶׁעַל יְדֵי קִיּוּם מִצְוֹת עֲשֵׂה מַמְשִׁיךְ אוֹר וְשֶׁפַע בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים מֵהֶאָרַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא
Причина [этого предпочтения] такова — исполняя позитивную заповедь, человек тем самым привлекает к верхним мирам свет и обилие от отражения света — Эйн Соф [— Всевышнего], благословен Он.
За соблюдение негативной заповеди также следует вознаграждение, то есть привлечение света, но свет этот не достигает сосудов. Ведь сосуды —это открытое проявление света, связанное с действием, действия же не было, человек только воздержался от нежелательного поступка. Поэтому когда невозможно исполнить одновременно две заповеди, позитивную и негативную, и нужно сделать выбор, предпочтение отдается исполнению позитивной заповеди.
(כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר, דִּרְמָ"ח פִקּוּדִין אִנּוּן רְמָ"ח אֵבָרִין דְּמַלְכָּא)
(как сказано в книге «Зоар», что 248 позитивных заповедей — это 248 органов Короля),
Тикуней Зоар, тикун 30. Эмоциональные категории «мидот» мира Ацилут называются «малка», «король». Заповеди — внутренняя сторона истинного желания Всевышнего, облеченного во все верхние и нижнее миры, чтобы их оживлять. Ибо вся их жизненная сила и изобилие зависят от исполнения заповедей нижними творениями. И значит, действие при исполнении заповедей есть внутреннее одеяние высшего желания, ибо этим действием привлекается вниз свет и жизнетворность высшего желания для облечения его в мирах. И поэтому они называются членами Короля. Для сравнения с этим могут послужить члены человеческого тела — они как одеяния его души и совершенно ей послушны. Ибо как только в человеке возникает желание протянуть руку или ногу, они подчиняются этому желанию мгновенно, безо всякого приказания и слов, совершенно безо всякого промедления, но тотчас же при возникновении желания. Орган тела — это тот сосуд, в который вливается сила души и точно также каждая заповедь — это тот сосуд, который воспринимает влияние, исходящее из высших Б-жественный «мидот» и привлекает их книзу исполнением этой заповеди. Также в верхних мира прибавляется свет и изобилие при исполнении заповеди.
וְגַם עַל נַפְשׁוֹ הָאֱלֹקִית,
а также к своей Б-жественной душе,
Также к Б-жественной душе, «нефеш элокит» привлекается свет и поток («ор» и «шефа») от отсвета Бесконечного Б-жественного света при исполнении заповеди.
כְּמֹו שֶׁאוֹמְרִים: "אֲשֶׁר ק
Tania 10 tamuz.

GATE OF UNITY AND FAITH

Chapter twelve


And you can compare this with the moonlight illuminating the Earth at night: the moon reflects sunlight, and thus light shines on the earth from the light of the sun.
On earth at night, it’s not the light directly emanating from the sun that shines, but the light reflected from the object illuminated by the sun receiving, “mekabel”, its light.
וְכָכָה מַמָּשׁ דֶּרֶךְ מָשָׁל, הָאוֹתִיּוֹת שֶׁבַּמַּאֲמָרוֹת הֵן כְּלָלוּת הַמְשָׁכַת הַחַיּוּת וְהָאוֹר וְהַכֹּחַ מִמִּדּוֹתָיו שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא, לִבְרֹא הָעוֹלָמוֹת מֵאַיִן לְיֵשׁ, וּלְהַחֲיוֹתָן וּלְקַיְּמָן כָּל זְמַן מֶשֶׁךְ רְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ.
And just like in this comparison, the letters of the speeches are the sum of the outflows, vitality, and light, and strength from the attributes of the Most High, He is blessed to create worlds from nothing, revive them and maintain their existence, as long as His will is there, blessed.
While the Almighty wants them to be alive and exist. This generalized vitality comes directly from the Ten sayings.
וּמִכְּלָלוּת הַמְשָׁכָה וְהֶאָרָה גְּדוֹלָה הַזּוֹ, הֵאִיר ה 'וְהִמְשִׁיךְ מִמֶּנָּה תּוֹלְדוֹתֶיהָ כַּיּוֹצֵא בָּהּ, וַעֲנָפֶיה
And from this general flow and the great luminescence [of the ten sayings] the Most High shone forth and continued from it derivatives [“toldot”], similar to it, and their branches [“anaphim”],
שֶׁהֵן תּוֹלְדוֹת וְהַמְשָׁכַת הָאוֹר מֵהָאוֹתִיּוֹת,
which are derivatives and outflow of light from letters,
ten sayings.
וְהֵן הֵן חִלּוּפֵי אוֹתִיּוֹת וּתְמוּרוֹתֵיהֶן,
and this is a change of letters and their substitution.
These reflections, which in the category of derivative forces, “toldot”, are substitutions of the “hiluf” and “tmura” type of letters.
וּבָרָא בָּהֶן בְּרוּאִים פְּרָטִים שֶׁבְּכָל עוֹלָם.
By them He created separate creations in each of the worlds.
Individual creations are created by these derivative reflections, which are represented by the replacement of letters.
וְכֵן הֵאִיר ה 'עוֹד, וְהִמְשִׁיךְ וְהוֹרִיד הֶאָרָה דְּהֶאָרָה דְּהֶאָרָה מֵהֶאָרוֹת הָאוֹתִיּוֹת.
In the same way, He illuminated yet, and continued, and brought down the reflection of the reflection from the reflection [threefold reduced reflection] from the reflections of letters.
It was said above that this is like the light of the moon that shines on the earth, the light that is the first derivative of the light of the sun. It also speaks of an even greater descent and contraction of the Divine light. About the second and third derivative.
וְכֵן הִמְשִׁיךְ עוֹד, וְהוֹרִיד עַד לְמַטָּה מַטָּה בִּבְחִינַת הִשְׁתַּלְשְׁלוּת,
And he continued and reduced to the very bottom of the descent,
Like a chain where each link is lower than the previous one.
עַד שֶׁנִּבְרָא הַדּוֹמֵם מַמָּשׁ כַּאֲבָנִים וְעָפָר,
until completely inanimate [creations] were created, like stones and earth.
Stones, “avanim” and the land of “afar” are the creations of the world of “inanimate” (“home” - motionless, silent) nature, in which vitality is not at all guessed.
וּשְׁמוֹתֵיהֶן "אֶבֶן" וְ"עָפָר "הֵם חִלּוּפִים דְּחִלּוּפִים כוּ 'וּתְמוּרוֹת דִּתְמוּרוֹת כוּ', כַּנִּזְכָּר לְעֵיל:
And their names Even ["stone"] and afar ["land"] are shifts of shifts [letters], etc., and substitutions of substitutions [letters], etc., [t. e. multiple] as mentioned above.
The name of the object in the holy language of the Torah, the letters from the Divine Word of the Ten utterances is its creative vitality. Creation completely loses its separate independent existence in the true reality of its Highest Source, causing it to live from Non-Being. Thus, the whole universe dissolves in the light of Gd and merges with Him.
נִשְׁלַם חֵלֶק שֵׁנִי:
בְּעֶזְרַת ה 'יִתְבָּרֵךְ וְיִתְעַלֶּה:
Part two is completed,
with God's help, may He be blessed and extolled.

11 Tamuza.

Message of repentance

Chapter first

לִקּוּטֵי אֲמָרִים חֵלֶק שְׁלִישִׁי הַנִּקְרָא בְּשֵׁם אִגֶּרֶת הַתְּשׁוּבָה.
פֶּרֶק א ': תַּנְיָא בְּסוֹף יוֹמָא: שְׁלוֹשָׁה חִלּוּקֵי כַּפָּרָה הֵם, וּתְשׁוּבָה עִם כָּל אֶחָד:
It is said at the end of Yoma's treatise: “There are three types of atonement, and each of them is associated with repentance.”
Babylonian Talmud, treatise Yoma, 86a, words from Bright (Bright - literally “external”, law, mishna that was not included in the collection of mishna, compiled by Rabbi Yehuda a-Nasi). To atone for different types of sins, three different paths are given to a person, and in each of these paths Tshuva (repentance, return to Gd) is an obligatory component.
עָבַר עַל מִצְוֹת עֲשֵׂה וְשָׁב אֵינוֹ זָז מִשָּׁם עַד שֶׁמֹּוחֲלִין לוֹ;
If a person has violated a positive commandment and performed repentance, he is immediately forgiven [- punishment no longer follows].
If a person has not complied with the order (“Mitzvat ace”) of the Almighty, did not do what he was obligated to do, but then repented of his behavior, so did “Tshuva”, i.e. "Returned" in heart to Gd, then this is enough to receive forgiveness. Nothing more is required of him to make amends and continue to live according to the law.
עָבַר עַל מִצְוַת לֹא תַעֲשֶ
У записи 4 лайков,
0 репостов,
300 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям