Тания 10 ияра
Книга средних
Глава сорок шестая
Обратимся к словам Тании:
וְהִנֵּה, כְּכָל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
И точно так же, как все описанное,
В примере с величественным королем и простолюдином ниже всех людей
וּכְכָל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה,
точно так же, как этот образ,
Образ той любви, что король обращает к простому человеку
וְגָדוֹל יָתֵר מְאֹד בְּכִפְלֵי כִּפְלַיִם לְאֵין קֵץ,
и намного и неизмеримо более,
Чем описанное в примере с королем
עָשָׂה לָנוּ אֱלֹהֵינוּ.
сделал для нас Всемогущий наш,
Всевышний показал евреям бесконечно большую любовь
כִּי לִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר,
ибо величие Его неизмеримо,
Величие Всевышнего выше возможностей познания человеческого разума. Таким образом все обстоит как в примере с величественным и великим королем, только лишь величие Короля Всевышнего бесконечно выше чем короля из плоти и крови. И точно так же, как в примере в качестве иллюстрации приводится король не только величественный ("гадоль"), но к тому же великий ("рав"), т.е. властвующий над многими землями – у Всевышнего эта характеристика отражает бесконечно более высокий статус –
וְאִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין,
и Он наполняет все миры и окружает все миры,
Всевышний поддерживает существование всех миров изнутри ("мемале коль альмин") и извне ("совев коль альмин").
וְנוֹדַע מִזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וְהָאֲרִ"י זַ"ל, רִבּוּי הַהֵיכָלוֹת
и известно из святой книги "Зоар" и из учения раби Ицхака Лурии, благословенна его память, как много есть чертогов
"Чертоги", "эйхалот" – это общие ступени в каждом из высших духовных миров
וְהָעוֹלָמוֹת עַד אֵין מִסְפָּר, וּבְכָל עוֹלָם וְהֵיכָל רִבּוֹא רְבָבוֹת מַלְאָכִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
и миров до бесконечности, и в каждом мире и чертоге десятки десятков тысяч ангелов до бесконечности,
וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא: כְּתִיב "הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו",
и как сказано в Гмаре [Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 13б]: Написано: "Есть ли число полкам Его?".
Ийов, 25:3. То есть их бесчисленное множество.
וּכְתִיב "אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵיהּ, וְרִיבֹּו רִבְבָן קֳדָמֹוהִי כוּ'",
Написано также: "Тысячи тысяч служат Ему и десятки десятков тысяч пред Ним".
Даниэль, 7:10. Их этого стиха следует, что количество их ограничено, хотя и предельно велико. Но как же в предыдущей цитате сообщалось, что их бесчисленное множество?
וּמְשַׁנֵּי "אֶלֶף אַלְפִין וְכוּ'" מִסְפַּר גְּדוּד אֶחָד,
[Это противоречие] объясняют [в Гмаре] следующим образом: тысячи тысяч – число одного полка,
Указанное конечное число во второй цитате сообщает количество внутри одного полка ангелов.
אֲבָל לִגְדוּדָיו אֵין מִסְפָּר,
но полкам Его нет числа.
Об этом говориться в первой цитате.
וְכֻלָּם קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי, וּבְטֵלִים בַּמְּצִיאוּת מַמָּשׁ, כְּבִטּוּל דִּבּוּר אֶחָד מַמָּשׁ לְגַבֵּי מַהוּת הַנֶּפֶשׁ הַמְּדַבֶּרֶת וְעַצְמוּתָהּ, בְּעוֹד שֶׁהָיָה דִּבּוּרָהּ עֲדַיִן בְּמַחֲשַׁבְתָּהּ אוֹ בִּרְצוֹן וְחֶמְדַּת הַלֵּב,
И все пред Ним как бы совершенно не существует, совершенно подобно не существованию одного слова по отношению к сути говорящей души и сущности ее [душа включает в себя силу, наделяющую человека способностью к речи] в то время, когда речь ее [души] еще в ее мысли или в желании и в устремлении сердца,
כַּנִּזְכָּר לְעֵיל בַּאֲרִיכוּת:
как о том подробно говорилось выше.
В главах 20 и 21 объяснялось на сколько одно слово совершенно ничего не значит относительно разумной души, даже после того, как человек уже озвучил задуманное слово (а ведь тогда это слово представляет собой как бы отдельную от Б-жественного Единства реальность). Тем более, если это слово еще находится на уровне "разумной" души ("нефеш медаберет"). Более того, если слово все еще находится в мыслях, и еще более того, если слово еще находится в "устремлении сердца", "хемдат а-лев". (Все это источники, из которых выявляется слово, ведь человек говорит, то, о чем он прежде подумал, а думает о том, к чему стремится его сердце). На таком уровне одно единственное слово просто исчезает и больше не ощущается отдельно реальностью. Также и в духовности, то слово, из которого возникли и сотворены ангелы, миры и творения – оно всегда растворено в своем источнике и поэтому изначально не ощущает своей отдельной от Б-га реальности.
וְכֻלָּם שׁוֹאֲלִים: "אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ",
И все спрашивают: "Где место славы Его?".
Все ангелы спрашивают.
וְעוֹנִים: "מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ"
И отвечают: "Полна вся земля славы Его",
Йешаягу, 6:3. "Вся земля" – это наш нижний мир.
הֵם יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
и это - Его народ Израиль.
Всевышний наполнил всю землю своей славой тем, что там находится народ Израиля.
כִּי הִנִּיחַ הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעֶלְיוֹנִים וְאֶת הַתַּחְתּוֹנִים,
Ибо оставил Всевышний верхних и нижних
Всевышний оставил верхние и нижние миры, не они представляют собой конечную цель творения.
וְלֹא בָּחַר בְּכֻלָּם כִּי אִם בְּיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
и никого из них не избрал, но лишь народ Свой Израиль.
וְהוֹצִיאָם מִמִּצְרַיִם, עֶרְוַת הָאָרֶץ, מְקוֹם הַזֻּהֲמָא וְהַטֻּמְאָה,
И вывел его из Египта, "срамного места" [Берейшит, 42:9] земли, места грязи и нечистоты,
Там находились евреи. На это намекается в приведенном примере, что король "поднимает и выводит из грязи человека ничтожного, ниже всякого человека". Причем Всевышний вывел их из Египта –
לֹא עַל יְדֵי מַלְאָךְ וְלֹא עַל יְדֵי כוּ',
"не через посланца [ангела] и не и т. д.,
Не через ангела ("малах"), который является творением миров Бриа, Йецира, Асия, также не через посланца ("малах"), который относится к уровню мира Ацилут.
אֶלָּא הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ יָרַד לְשָׁם,
но Сам Всевышний в славе Своей нисшел туда",
Из пасхальной Агады
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ וְגוֹ'",
как сказано: "И спустился, чтобы избавить его и т. д.",
Шмот, 3:8. Всевышний говорит: "Я Сам спустился в Египет спасти его". На это указывается в примере, что после того, как король поднимает простолюдина из грязи, вводит он его в свои покои "и там он с ним остается наедине, в истинном единении, близости, объятиях, поцелуях и т.д." Так же произошло и с народом Израиля –
כְּדֵי לְקָרְבָם אֵלָיו בְּקֵרוּב וְיִחוּד אֲמִתִּי, בְּהִתְקַשְּׁרוּת הַנֶּפֶשׁ מַמָּשׁ
чтобы приблизить их [евреев] к Себе истинной близостью и единением, подлинной привязанностью души,
Дабы душа еврея была связана с Б-гом. Также о Всевышнем говорит Тора: "Я СЕБЯ записал и передал" ("Ана Нафши Катвит Йахавит" – так расшифровывается первое ключевое слово Десяти Речений на скрижалях завета, слово "АНОХИ" – "Я"). Т.е. Всевышний, как бы, заключил Себя, Саму душу Свою, в Тору для народа Израиля,
בִּבְחִינַת נְשִׁיקִין פֶּה לְפֶה,
категорией поцелуев из уст в уста,
Дабы уста еврея единились с "устами" и "речью" Свыше
לְדַבֵּר דְבַר ה' זוֹ הֲלָכָה,
Произносить слова Всевышнего, и это – Закон,
Когда еврей учит и произносит слова Торы его речь объединяется с речью Свыше в категории "поцелуев", "нешикин" уста к устам. И подобно тому, как в "поцелуе" существует, как учили в предыдущей главе, более внутреннее единство, более сущностное, когда дыхание, дух, одного соединяется с духом другого, так же обстоит дело в отношении с Торой.
וְאִתְדַּבְּקוּת רוּחָא בְּרוּחָא,
и единение духа с духом,
Соединение и единство "духа" человека с категорией "руах" ("дух") Свыше,
הִיא הַשָּׂגַת הַתּוֹרָה וִידִיעַת רְצוֹנוֹ וְחָכְמָתוֹ,
и это – постижение Торы и познание воли и мудрости Его,
Когда изучают Тору, постигая ее мудрость, то познают мудрость и волю Всевышнего. Законодательное постановление Торы, когда говорят, что это "кошер" ("пригодно") или "пасуль" ("неприемлемо"), то в этом проявляется Высшая Воля Всевышнего, который желает, чтобы таков был закон в этой ситуации. Разум, который сокрыт в этом законе – это мудрость Б-га.
דְּכֻלָּא חַד מַמָּשׁ,
ибо все это совершенно едино,
Воля и Разум Всевышнего – одно целое с Ним Самим. Благодаря Торе, евреи соединяются дух к духу, как бы, с Самим Всевышним.
וְגַם בִּבְחִינַת חִבּוּק,
а также и категорией объятий,
То единение, которое происходит у народа Израиля со Всевышним благодаря Торе и заповедям, включает также категорию "объятий" ("хибук"). Подобно человеку, который обнимает тело и руки своего товарища.
הוּא קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת בִּרְמָ"ח אֵבָרִים
и это - исполнение заповедей, связанных с действием, двумястами сорока восемью органами тела,
Тело человека состоит из 248 (РаМаХ) органов и частей тела. Когда человек исполняет практические заповеди своими 248 органами, то в этом проявляется категория единства с Б-гом "хибук" ("объятия"). Получается, что как бы 248 "органов" Свыше обнимают 248 органов человека.
דִּרְמָ"ח פִּקּוּדִין הֵן רְמָ"ח אֵבָרִין דְּמַלְכָּא כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
ибо 248 велений – 248 органов тела Короля, как объяснялось выше.
Гл. 23. 248 повелительных заповедей, "мицвот асе" – это 248, как бы "Небесных" органов короля. Органы человека – это инструмент ("кли"), при помощи которого, выражаются силы в душе. Глаз – это инструмент для силы видеть, ухо – для силы слышать и т.п. Подобно этому, каждая заповедь является специальным инструментом для привлечения книзу Высшей Воли Творца, который желает, чтобы евреем была выполнена эта специфическая заповедь.
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקִין לְשָׁלֹשׁ בִּבְחִינוֹת: יָמִין וּשְׂמֹאל וְאֶמְצַע, שֶׁהֵן חֶסֶד דִּין רַחֲמִים,
Все они [248 повелительных заповедей] в общем подразделяются на три категории: правая, левая и средняя, и это Хесед (доброта), Дин (суд) и Рахамим (милосердие),
Существуют заповеди "правой" категории, существуют – "левой" и т.д. Правая категория ("ямин") – это Хесед, левая ("смоль") – Гвура (Строгость) и Дин. "Средняя" – это Рахамим, средняя линия ("кав эмцаи"). Они представляют собой –
תְּרֵין דְּרֹועִין וְגוּפָא וְכוּ'.
две руки и тело и т. д.
Тикуней Зоар, тикун 1. Хесед – это правая рука, Гвура – левая рука, Рахамим – это тело. Подобно тому, как человек обнимает товарища двумя руками и телом, так же и Свыше – "две руки" и "тело" в заповедях Свыше "обнимают" еврея, исполняющего заповеди.
Книга средних
Глава сорок шестая
Обратимся к словам Тании:
וְהִנֵּה, כְּכָל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
И точно так же, как все описанное,
В примере с величественным королем и простолюдином ниже всех людей
וּכְכָל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה,
точно так же, как этот образ,
Образ той любви, что король обращает к простому человеку
וְגָדוֹל יָתֵר מְאֹד בְּכִפְלֵי כִּפְלַיִם לְאֵין קֵץ,
и намного и неизмеримо более,
Чем описанное в примере с королем
עָשָׂה לָנוּ אֱלֹהֵינוּ.
сделал для нас Всемогущий наш,
Всевышний показал евреям бесконечно большую любовь
כִּי לִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר,
ибо величие Его неизмеримо,
Величие Всевышнего выше возможностей познания человеческого разума. Таким образом все обстоит как в примере с величественным и великим королем, только лишь величие Короля Всевышнего бесконечно выше чем короля из плоти и крови. И точно так же, как в примере в качестве иллюстрации приводится король не только величественный ("гадоль"), но к тому же великий ("рав"), т.е. властвующий над многими землями – у Всевышнего эта характеристика отражает бесконечно более высокий статус –
וְאִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין,
и Он наполняет все миры и окружает все миры,
Всевышний поддерживает существование всех миров изнутри ("мемале коль альмин") и извне ("совев коль альмин").
וְנוֹדַע מִזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וְהָאֲרִ"י זַ"ל, רִבּוּי הַהֵיכָלוֹת
и известно из святой книги "Зоар" и из учения раби Ицхака Лурии, благословенна его память, как много есть чертогов
"Чертоги", "эйхалот" – это общие ступени в каждом из высших духовных миров
וְהָעוֹלָמוֹת עַד אֵין מִסְפָּר, וּבְכָל עוֹלָם וְהֵיכָל רִבּוֹא רְבָבוֹת מַלְאָכִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
и миров до бесконечности, и в каждом мире и чертоге десятки десятков тысяч ангелов до бесконечности,
וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא: כְּתִיב "הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו",
и как сказано в Гмаре [Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 13б]: Написано: "Есть ли число полкам Его?".
Ийов, 25:3. То есть их бесчисленное множество.
וּכְתִיב "אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵיהּ, וְרִיבֹּו רִבְבָן קֳדָמֹוהִי כוּ'",
Написано также: "Тысячи тысяч служат Ему и десятки десятков тысяч пред Ним".
Даниэль, 7:10. Их этого стиха следует, что количество их ограничено, хотя и предельно велико. Но как же в предыдущей цитате сообщалось, что их бесчисленное множество?
וּמְשַׁנֵּי "אֶלֶף אַלְפִין וְכוּ'" מִסְפַּר גְּדוּד אֶחָד,
[Это противоречие] объясняют [в Гмаре] следующим образом: тысячи тысяч – число одного полка,
Указанное конечное число во второй цитате сообщает количество внутри одного полка ангелов.
אֲבָל לִגְדוּדָיו אֵין מִסְפָּר,
но полкам Его нет числа.
Об этом говориться в первой цитате.
וְכֻלָּם קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי, וּבְטֵלִים בַּמְּצִיאוּת מַמָּשׁ, כְּבִטּוּל דִּבּוּר אֶחָד מַמָּשׁ לְגַבֵּי מַהוּת הַנֶּפֶשׁ הַמְּדַבֶּרֶת וְעַצְמוּתָהּ, בְּעוֹד שֶׁהָיָה דִּבּוּרָהּ עֲדַיִן בְּמַחֲשַׁבְתָּהּ אוֹ בִּרְצוֹן וְחֶמְדַּת הַלֵּב,
И все пред Ним как бы совершенно не существует, совершенно подобно не существованию одного слова по отношению к сути говорящей души и сущности ее [душа включает в себя силу, наделяющую человека способностью к речи] в то время, когда речь ее [души] еще в ее мысли или в желании и в устремлении сердца,
כַּנִּזְכָּר לְעֵיל בַּאֲרִיכוּת:
как о том подробно говорилось выше.
В главах 20 и 21 объяснялось на сколько одно слово совершенно ничего не значит относительно разумной души, даже после того, как человек уже озвучил задуманное слово (а ведь тогда это слово представляет собой как бы отдельную от Б-жественного Единства реальность). Тем более, если это слово еще находится на уровне "разумной" души ("нефеш медаберет"). Более того, если слово все еще находится в мыслях, и еще более того, если слово еще находится в "устремлении сердца", "хемдат а-лев". (Все это источники, из которых выявляется слово, ведь человек говорит, то, о чем он прежде подумал, а думает о том, к чему стремится его сердце). На таком уровне одно единственное слово просто исчезает и больше не ощущается отдельно реальностью. Также и в духовности, то слово, из которого возникли и сотворены ангелы, миры и творения – оно всегда растворено в своем источнике и поэтому изначально не ощущает своей отдельной от Б-га реальности.
וְכֻלָּם שׁוֹאֲלִים: "אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ",
И все спрашивают: "Где место славы Его?".
Все ангелы спрашивают.
וְעוֹנִים: "מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ"
И отвечают: "Полна вся земля славы Его",
Йешаягу, 6:3. "Вся земля" – это наш нижний мир.
הֵם יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
и это - Его народ Израиль.
Всевышний наполнил всю землю своей славой тем, что там находится народ Израиля.
כִּי הִנִּיחַ הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעֶלְיוֹנִים וְאֶת הַתַּחְתּוֹנִים,
Ибо оставил Всевышний верхних и нижних
Всевышний оставил верхние и нижние миры, не они представляют собой конечную цель творения.
וְלֹא בָּחַר בְּכֻלָּם כִּי אִם בְּיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
и никого из них не избрал, но лишь народ Свой Израиль.
וְהוֹצִיאָם מִמִּצְרַיִם, עֶרְוַת הָאָרֶץ, מְקוֹם הַזֻּהֲמָא וְהַטֻּמְאָה,
И вывел его из Египта, "срамного места" [Берейшит, 42:9] земли, места грязи и нечистоты,
Там находились евреи. На это намекается в приведенном примере, что король "поднимает и выводит из грязи человека ничтожного, ниже всякого человека". Причем Всевышний вывел их из Египта –
לֹא עַל יְדֵי מַלְאָךְ וְלֹא עַל יְדֵי כוּ',
"не через посланца [ангела] и не и т. д.,
Не через ангела ("малах"), который является творением миров Бриа, Йецира, Асия, также не через посланца ("малах"), который относится к уровню мира Ацилут.
אֶלָּא הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ וּבְעַצְמוֹ יָרַד לְשָׁם,
но Сам Всевышний в славе Своей нисшел туда",
Из пасхальной Агады
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ וְגוֹ'",
как сказано: "И спустился, чтобы избавить его и т. д.",
Шмот, 3:8. Всевышний говорит: "Я Сам спустился в Египет спасти его". На это указывается в примере, что после того, как король поднимает простолюдина из грязи, вводит он его в свои покои "и там он с ним остается наедине, в истинном единении, близости, объятиях, поцелуях и т.д." Так же произошло и с народом Израиля –
כְּדֵי לְקָרְבָם אֵלָיו בְּקֵרוּב וְיִחוּד אֲמִתִּי, בְּהִתְקַשְּׁרוּת הַנֶּפֶשׁ מַמָּשׁ
чтобы приблизить их [евреев] к Себе истинной близостью и единением, подлинной привязанностью души,
Дабы душа еврея была связана с Б-гом. Также о Всевышнем говорит Тора: "Я СЕБЯ записал и передал" ("Ана Нафши Катвит Йахавит" – так расшифровывается первое ключевое слово Десяти Речений на скрижалях завета, слово "АНОХИ" – "Я"). Т.е. Всевышний, как бы, заключил Себя, Саму душу Свою, в Тору для народа Израиля,
בִּבְחִינַת נְשִׁיקִין פֶּה לְפֶה,
категорией поцелуев из уст в уста,
Дабы уста еврея единились с "устами" и "речью" Свыше
לְדַבֵּר דְבַר ה' זוֹ הֲלָכָה,
Произносить слова Всевышнего, и это – Закон,
Когда еврей учит и произносит слова Торы его речь объединяется с речью Свыше в категории "поцелуев", "нешикин" уста к устам. И подобно тому, как в "поцелуе" существует, как учили в предыдущей главе, более внутреннее единство, более сущностное, когда дыхание, дух, одного соединяется с духом другого, так же обстоит дело в отношении с Торой.
וְאִתְדַּבְּקוּת רוּחָא בְּרוּחָא,
и единение духа с духом,
Соединение и единство "духа" человека с категорией "руах" ("дух") Свыше,
הִיא הַשָּׂגַת הַתּוֹרָה וִידִיעַת רְצוֹנוֹ וְחָכְמָתוֹ,
и это – постижение Торы и познание воли и мудрости Его,
Когда изучают Тору, постигая ее мудрость, то познают мудрость и волю Всевышнего. Законодательное постановление Торы, когда говорят, что это "кошер" ("пригодно") или "пасуль" ("неприемлемо"), то в этом проявляется Высшая Воля Всевышнего, который желает, чтобы таков был закон в этой ситуации. Разум, который сокрыт в этом законе – это мудрость Б-га.
דְּכֻלָּא חַד מַמָּשׁ,
ибо все это совершенно едино,
Воля и Разум Всевышнего – одно целое с Ним Самим. Благодаря Торе, евреи соединяются дух к духу, как бы, с Самим Всевышним.
וְגַם בִּבְחִינַת חִבּוּק,
а также и категорией объятий,
То единение, которое происходит у народа Израиля со Всевышним благодаря Торе и заповедям, включает также категорию "объятий" ("хибук"). Подобно человеку, который обнимает тело и руки своего товарища.
הוּא קִיּוּם הַמִּצְוֹת מַעֲשִׂיּוֹת בִּרְמָ"ח אֵבָרִים
и это - исполнение заповедей, связанных с действием, двумястами сорока восемью органами тела,
Тело человека состоит из 248 (РаМаХ) органов и частей тела. Когда человек исполняет практические заповеди своими 248 органами, то в этом проявляется категория единства с Б-гом "хибук" ("объятия"). Получается, что как бы 248 "органов" Свыше обнимают 248 органов человека.
דִּרְמָ"ח פִּקּוּדִין הֵן רְמָ"ח אֵבָרִין דְּמַלְכָּא כַּנִּזְכָּר לְעֵיל,
ибо 248 велений – 248 органов тела Короля, как объяснялось выше.
Гл. 23. 248 повелительных заповедей, "мицвот асе" – это 248, как бы "Небесных" органов короля. Органы человека – это инструмент ("кли"), при помощи которого, выражаются силы в душе. Глаз – это инструмент для силы видеть, ухо – для силы слышать и т.п. Подобно этому, каждая заповедь является специальным инструментом для привлечения книзу Высшей Воли Творца, который желает, чтобы евреем была выполнена эта специфическая заповедь.
וְדֶרֶךְ כְּלָל נֶחְלָקִין לְשָׁלֹשׁ בִּבְחִינוֹת: יָמִין וּשְׂמֹאל וְאֶמְצַע, שֶׁהֵן חֶסֶד דִּין רַחֲמִים,
Все они [248 повелительных заповедей] в общем подразделяются на три категории: правая, левая и средняя, и это Хесед (доброта), Дин (суд) и Рахамим (милосердие),
Существуют заповеди "правой" категории, существуют – "левой" и т.д. Правая категория ("ямин") – это Хесед, левая ("смоль") – Гвура (Строгость) и Дин. "Средняя" – это Рахамим, средняя линия ("кав эмцаи"). Они представляют собой –
תְּרֵין דְּרֹועִין וְגוּפָא וְכוּ'.
две руки и тело и т. д.
Тикуней Зоар, тикун 1. Хесед – это правая рука, Гвура – левая рука, Рахамим – это тело. Подобно тому, как человек обнимает товарища двумя руками и телом, так же и Свыше – "две руки" и "тело" в заповедях Свыше "обнимают" еврея, исполняющего заповеди.
Tania 10 iyara
Book of secondary
Chapter forty-six
Let us turn to the words of Tania:
וְהִנֵּה, כְּכָל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
And just like everything described,
In the example of the majestic king and commoner below all people
וּכְכָל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה,
just like this image,
The image of the love that the king refers to a simple person
וְגָדוֹל יָתֵר מְאֹד בְּכִפְלֵי כִּפְלַיִם לְאֵין קֵץ,
and much and immeasurably more
Than described in the example with the king
עָשָׂה לָנוּ אֱלֹהֵינוּ.
made Almighty ours for us,
Almighty showed infinitely greater love to the Jews
כִּי לִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר,
for His greatness is immeasurable,
The greatness of the Almighty is above the possibilities of knowing the human mind. Thus, everything is as in the example of the majestic and great king, only the greatness of the King Almighty is infinitely higher than a king of flesh and blood. And in exactly the same way as in the example, the king is not only majestic ("gadol"), but also great ("rav"), i.e. reigning over many lands - for the Almighty, this characteristic reflects an infinitely higher status -
וְאִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין,
and He fills all worlds and surrounds all worlds,
The Almighty supports the existence of all worlds from the inside ("memale kol almin") and from the outside ("sove kol almin").
וְנוֹדַע מִזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וְהָאֲרִ"י זַ"ל, רִבּוּי הַהֵיכָלוֹת
and it is known from the holy book The Zohar and from the teachings of Rabbi Yitzhak Luria that his memory is blessed, how many halls there are
"Halls", "eichaloth" - these are common steps in each of the higher spiritual worlds
וְהָעוֹלָמוֹת עַד אֵין מִסְפָּר, וּבְכָל עוֹלָם וְהֵיכָל רִבּוֹא רְבָבוֹת מַלְאָכִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
and worlds to infinity, and in every world and chamber tens of tens of thousands of angels to infinity,
וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא: כְּתִיב "הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו",
and as it is said in Gmar [Babylonian Talmud, Hagigat treatise, 13b]: It is written: "Is there a number to his regiments?"
Iyov, 25: 3. That is, they are countless.
וּכְתִיב "אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵיהּ, וְרִיבֹּו רִבְבָן קֳדָמֹוהִי כוּ '",
It is also written: "Thousands of thousands serve Him and tens of tens of thousands before Him."
Daniel, 7:10. It follows from this verse that their number is limited, although extremely great. But how in the previous quote it was reported that they are countless?
וּמְשַׁנֵּי "אֶלֶף אַלְפִין וְכוּ '" מִסְפַּר גְּדוּד אֶחָד,
[This contradiction] is explained [in Gmar] as follows: thousands of thousands are the number of one regiment,
The specified final number in the second quote indicates the number inside one regiment of angels.
אֲבָל לִגְדוּדָיו אֵין מִסְפָּר,
but His regiments have no number.
This is stated in the first quote.
וְכֻלָּם קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי, וּבְטֵלִים בַּמְּצִיאוּת מַמָּשׁ, כְּבִטּוּל דִּבּוּר אֶחָד מַמָּשׁ לְגַבֵּי מַהוּת הַנֶּפֶשׁ הַמְּדַבֶּרֶת וְעַצְמוּתָהּ, בְּעוֹד שֶׁהָיָה דִּבּוּרָהּ עֲדַיִן בְּמַחֲשַׁבְתָּהּ אוֹ בִּרְצוֹן וְחֶמְדַּת הַלֵּב,
And everything before Him, as it were, does not exist at all, quite like the non-existence of one word in relation to the essence of the speaking soul and its essence [the soul includes the force that gives a person the ability to speak] at a time when her [soul ]’s speech is still in her thoughts or in the desire and aspiration of the heart,
כַּנִּזְכָּר לְעֵיל בַּאֲרִיכוּת:
as detailed above.
Chapters 20 and 21 explained how much one word means absolutely nothing regarding a rational soul, even after a person has already uttered a conceived word (and after all, then this word represents a reality separate from the Divine Unity). Moreover, if this word is still at the level of a “rational” soul (“nefesh medaberet”). Moreover, if the word is still in thoughts, and even more so if the word is still in “aspiration of the heart”, “hemdat a-lion”. (All these are the sources from which the word comes to light, because the person says what he had previously thought about, and is thinking about what his heart is striving for). At this level, one single word simply disappears and is no longer felt separately by reality. Also in spirituality, the word from which angels, worlds and creations arose and were created - it is always dissolved in its source and therefore does not initially feel its reality separate from Gd.
וְכֻלָּם שׁוֹאֲלִים: "אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ",
And everyone asks: "Where is the place of His glory?".
All angels ask.
וְעוֹנִים: "מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ"
And they answer: "The whole land of His glory is full,"
Yeshayahu, 6: 3. “The whole earth” is our lower world.
הֵם יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
and that is His people Israel.
Almighty has filled the whole earth with his glory that the people of Israel are there.
כִּי הִנִּיחַ הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעֶלְיוֹנִים וְאֶת הַתַּחְתּוֹנִים,
For the Most High has left the upper and lower
Almighty left the upper and lower worlds, they do not represent the ultimate goal of creation.
וְלֹא בָּחַר בְּכֻלָּם כִּי אִם בְּיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
and he did not choose any of them, but only his people Israel.
וְהוֹצִיאָם מִמִּצְרַיִם, עֶרְוַת הָאָרֶץ, מְקוֹם הַזֻּהֲמָא וְהַטֻּמְאָה,
And brought him out of Egypt,
Book of secondary
Chapter forty-six
Let us turn to the words of Tania:
וְהִנֵּה, כְּכָל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
And just like everything described,
In the example of the majestic king and commoner below all people
וּכְכָל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה,
just like this image,
The image of the love that the king refers to a simple person
וְגָדוֹל יָתֵר מְאֹד בְּכִפְלֵי כִּפְלַיִם לְאֵין קֵץ,
and much and immeasurably more
Than described in the example with the king
עָשָׂה לָנוּ אֱלֹהֵינוּ.
made Almighty ours for us,
Almighty showed infinitely greater love to the Jews
כִּי לִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר,
for His greatness is immeasurable,
The greatness of the Almighty is above the possibilities of knowing the human mind. Thus, everything is as in the example of the majestic and great king, only the greatness of the King Almighty is infinitely higher than a king of flesh and blood. And in exactly the same way as in the example, the king is not only majestic ("gadol"), but also great ("rav"), i.e. reigning over many lands - for the Almighty, this characteristic reflects an infinitely higher status -
וְאִיהוּ מְמַלֵּא כָּל עָלְמִין וְסוֹבֵב כָּל עָלְמִין,
and He fills all worlds and surrounds all worlds,
The Almighty supports the existence of all worlds from the inside ("memale kol almin") and from the outside ("sove kol almin").
וְנוֹדַע מִזֹּהַר הַקָּדוֹשׁ וְהָאֲרִ"י זַ"ל, רִבּוּי הַהֵיכָלוֹת
and it is known from the holy book The Zohar and from the teachings of Rabbi Yitzhak Luria that his memory is blessed, how many halls there are
"Halls", "eichaloth" - these are common steps in each of the higher spiritual worlds
וְהָעוֹלָמוֹת עַד אֵין מִסְפָּר, וּבְכָל עוֹלָם וְהֵיכָל רִבּוֹא רְבָבוֹת מַלְאָכִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
and worlds to infinity, and in every world and chamber tens of tens of thousands of angels to infinity,
וּכְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּגְּמָרָא: כְּתִיב "הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו",
and as it is said in Gmar [Babylonian Talmud, Hagigat treatise, 13b]: It is written: "Is there a number to his regiments?"
Iyov, 25: 3. That is, they are countless.
וּכְתִיב "אֶלֶף אַלְפִין יְשַׁמְּשׁוּנֵיהּ, וְרִיבֹּו רִבְבָן קֳדָמֹוהִי כוּ '",
It is also written: "Thousands of thousands serve Him and tens of tens of thousands before Him."
Daniel, 7:10. It follows from this verse that their number is limited, although extremely great. But how in the previous quote it was reported that they are countless?
וּמְשַׁנֵּי "אֶלֶף אַלְפִין וְכוּ '" מִסְפַּר גְּדוּד אֶחָד,
[This contradiction] is explained [in Gmar] as follows: thousands of thousands are the number of one regiment,
The specified final number in the second quote indicates the number inside one regiment of angels.
אֲבָל לִגְדוּדָיו אֵין מִסְפָּר,
but His regiments have no number.
This is stated in the first quote.
וְכֻלָּם קַמֵּיהּ כְּלָא מַמָּשׁ חֲשִׁיבֵי, וּבְטֵלִים בַּמְּצִיאוּת מַמָּשׁ, כְּבִטּוּל דִּבּוּר אֶחָד מַמָּשׁ לְגַבֵּי מַהוּת הַנֶּפֶשׁ הַמְּדַבֶּרֶת וְעַצְמוּתָהּ, בְּעוֹד שֶׁהָיָה דִּבּוּרָהּ עֲדַיִן בְּמַחֲשַׁבְתָּהּ אוֹ בִּרְצוֹן וְחֶמְדַּת הַלֵּב,
And everything before Him, as it were, does not exist at all, quite like the non-existence of one word in relation to the essence of the speaking soul and its essence [the soul includes the force that gives a person the ability to speak] at a time when her [soul ]’s speech is still in her thoughts or in the desire and aspiration of the heart,
כַּנִּזְכָּר לְעֵיל בַּאֲרִיכוּת:
as detailed above.
Chapters 20 and 21 explained how much one word means absolutely nothing regarding a rational soul, even after a person has already uttered a conceived word (and after all, then this word represents a reality separate from the Divine Unity). Moreover, if this word is still at the level of a “rational” soul (“nefesh medaberet”). Moreover, if the word is still in thoughts, and even more so if the word is still in “aspiration of the heart”, “hemdat a-lion”. (All these are the sources from which the word comes to light, because the person says what he had previously thought about, and is thinking about what his heart is striving for). At this level, one single word simply disappears and is no longer felt separately by reality. Also in spirituality, the word from which angels, worlds and creations arose and were created - it is always dissolved in its source and therefore does not initially feel its reality separate from Gd.
וְכֻלָּם שׁוֹאֲלִים: "אַיֵּה מְקוֹם כְּבוֹדוֹ",
And everyone asks: "Where is the place of His glory?".
All angels ask.
וְעוֹנִים: "מְלֹא כָל הָאָרֶץ כְּבוֹדוֹ"
And they answer: "The whole land of His glory is full,"
Yeshayahu, 6: 3. “The whole earth” is our lower world.
הֵם יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
and that is His people Israel.
Almighty has filled the whole earth with his glory that the people of Israel are there.
כִּי הִנִּיחַ הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעֶלְיוֹנִים וְאֶת הַתַּחְתּוֹנִים,
For the Most High has left the upper and lower
Almighty left the upper and lower worlds, they do not represent the ultimate goal of creation.
וְלֹא בָּחַר בְּכֻלָּם כִּי אִם בְּיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ,
and he did not choose any of them, but only his people Israel.
וְהוֹצִיאָם מִמִּצְרַיִם, עֶרְוַת הָאָרֶץ, מְקוֹם הַזֻּהֲמָא וְהַטֻּמְאָה,
And brought him out of Egypt,
У записи 6 лайков,
1 репостов,
224 просмотров.
1 репостов,
224 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский