Древняя индейская пословица: "Лошадь сдохла – слезь". -Мы...

Древняя индейская пословица: "Лошадь сдохла – слезь".
-Мы уговариваем себя, что есть еще надежда
-Мы бьем лошадь сильнее
-Мы говорим: "Мы всегда так скакали"
-Мы организовываем мероприятие по оживлению дохлых лошадей
-Мы объясняем что наша дохлая лошадь гораздо "лучше, быстрее и дешевле"
-Мы организовываем сравнение различных дохлых лошадей
-Мы сидим возле лошади и уговариваем ее не быть дохлой
-Мы покупаем средства, которые помогают скакать быстрее на дохлых лошадях
-Мы изменяем критерии опознавания дохлых лошадей
-Мы посещаем другие места чтобы посмотреть, как там скачут на дохлых лошадях
-Мы собираем коллег, чтобы дохлую лошадь проанализировать
-Мы стаскиваем дохлых лошадей, в надежде, что вместе они будут скакать быстрее
-Мы нанимаем специалистов по дохлым лошадям

Mы боимся сказать себе правду: "Если лошадь сдохла - слезь".
Ancient Native American proverb: "The horse is dead - cry."
-We persuade ourselves that there is still hope
-We beat the horse harder
-We say: “We always rode like that”
-We are organizing an event to revitalize dead horses
-We explain that our dead horse is much "better, faster and cheaper"
-We organize comparison of different dead horses
-We sit near the horse and persuade her not to be dead
-We buy funds that help to ride faster on dead horses.
-We change dead horse recognition criteria
-We visit other places to see how dead horses ride there.
-We gather colleagues to analyze a dead horse
-We pull off dead horses, hoping that together they will ride faster
-We hire dead horse specialists

We are afraid to tell ourselves the truth: "If the horse is dead - get off."
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Татьяна Баранова

Понравилось следующим людям