Думала ли я, что однажды буду лечить потомков индейцев Майя?
Клиника, в которой я теперь живу и работаю, построена посреди гватемальских гор на краю деревни под названием Чуйнахтахуюп. Прекрасное, да?
Как сказал Адольфо(он в центре на совместном фото), местный главный электрик, и вообще, продвинутый товарищ, ну насколько можно быть продвинутым, родившись и проживая тут: Гватемала - сердце Майя. Адольфо в центре на фотографии)
Порядка 65% населения страны - майянцы.
Чтобы узнать, как живут потомки майянской цивилизации, пожить и поработать здесь - пожалуй, наилучший вариант. Узнать и сильно задуматься о судьбе всегда казавшейся мне великой цивилизации, о которой я ещё в 6 классе в учебнике по истории читала.
У меня тотальное ощущение, что я в деревне у бабушки)
Где-то в 30км от нас есть районный центр Момостенанго, но там нет госпиталя. Зато есть пиццерия и пекарня с вай-фаем)
Ближайший стационар - в 2 часах езды.
Каждый день с понедельника по пятницу к нам в клинику приезжают люди с ближайшей округи. По средам приезжают целыми флеттерами(пикапами с открытым кузовом). Что любопытно, из того же районного центра, где есть свой центр де салюд, едут к нам, в Чуйнахтахуюп. Хотя мы даже не деревня, на самом-то деле. В испанском есть понятие населенного пункта меньше деревни, paraje, точка на карте.
Очень интересные они все, наши пациенты. Разные, конечно. Но есть в них и общее.
Например, очень часто пациенты приходят по двое. Один молчит, другой говорит, иногда этот один, кто молчит, собственно, пациент. И я сначала удивлялась, даже возмущалась, почему не дают пациенту самому рассказать, или когда с ребёнком на приём приходит не родитель, а брат, сват, сосед, а потом поняла, приходит тот, кто знает испанский, он и объясняет врачу жалобы. Я наивно полагала, что киче - это просто местный диалект, но тут один пациент решил помочь мне выучить несколько слов на киче, и я поняла, ЭТО ВООБЩЕ ДРУГОЙ ЯЗЫК. Исконно майянский. И я прям зауважала их всех, молодцы, что сохранили.
Правда, это довольно забавно, когда мужья рассказывают о женских проблемах своих жён) И в подробностях) Очень трогательно даже.
Почти все женщины от мала до велика приходят на приём в цветастых юбках, местная народная одежда. И если моя бабуля надевала вышитый народным чувашским орнаментом передник только в церковь и на базар, то тут это единственный вариант повседневной одежды у женщин. Это даже не юбка, а платок, которым они оборачиваются, и подвязывается этот платок поясом с вышивкой. В брюках ходит, наверное, одна из ста. Продвинутая, видимо, как Адольфо)
Ещё мне нравится очень, как они детей на спине таскают в платках. Прародители слингов)
Не все пациенты знают свой возраст и дату рождения, и даже даты рождения детей. Мобильный телефон часто один на всю семью.
Но они такие классные) Такие милые. Не все, но по большей части.
Я вообще хотела поделиться историями врачебными, за неделю накопилось, но получилось про людей)
А ещё со мной на этой неделе случилось чудо.
На приём пришла пара, юные такие, милые.
Девушка беременная, 34 неделя. Через месяц рожать. Ей только исполнилось 20 лет, что редкость для этой местности, обычно они рожают раньше.
Будущий папа, опять же, заботливый такой, тоже юный на вид. Ждут первенца.
В клинике они во второй раз, месяц назад "встали на учёт", в моче тогда нашли лейкоциты, и вот, сегодня пришли повторно, как просил предыдущий доктор, для контроля.
Вообще я в акушерских делах крайне не опытна) Мне проще удалить зуб или зашить рану, чем беременную осмотреть. Но тут мы работаем как врачи широкого профиля, все должны уметь делать. И вот я впервые в своей практике после осмотра и измерения живота стала искать сердечко доплером, это такой прибор, который позволяет услышать сердце плода.
И, о чудо, нашла! ❤️
И когда будущая мама его услышала, у неё полились слезы от радости) И у папы тоже.
А в итоге - и у меня)
Не профессионально, конечно)
Но сдержаться я не смогла)
Призналась им, что и у меня это - в первый раз)
Esta es mi primera vez)
Клиника, в которой я теперь живу и работаю, построена посреди гватемальских гор на краю деревни под названием Чуйнахтахуюп. Прекрасное, да?
Как сказал Адольфо(он в центре на совместном фото), местный главный электрик, и вообще, продвинутый товарищ, ну насколько можно быть продвинутым, родившись и проживая тут: Гватемала - сердце Майя. Адольфо в центре на фотографии)
Порядка 65% населения страны - майянцы.
Чтобы узнать, как живут потомки майянской цивилизации, пожить и поработать здесь - пожалуй, наилучший вариант. Узнать и сильно задуматься о судьбе всегда казавшейся мне великой цивилизации, о которой я ещё в 6 классе в учебнике по истории читала.
У меня тотальное ощущение, что я в деревне у бабушки)
Где-то в 30км от нас есть районный центр Момостенанго, но там нет госпиталя. Зато есть пиццерия и пекарня с вай-фаем)
Ближайший стационар - в 2 часах езды.
Каждый день с понедельника по пятницу к нам в клинику приезжают люди с ближайшей округи. По средам приезжают целыми флеттерами(пикапами с открытым кузовом). Что любопытно, из того же районного центра, где есть свой центр де салюд, едут к нам, в Чуйнахтахуюп. Хотя мы даже не деревня, на самом-то деле. В испанском есть понятие населенного пункта меньше деревни, paraje, точка на карте.
Очень интересные они все, наши пациенты. Разные, конечно. Но есть в них и общее.
Например, очень часто пациенты приходят по двое. Один молчит, другой говорит, иногда этот один, кто молчит, собственно, пациент. И я сначала удивлялась, даже возмущалась, почему не дают пациенту самому рассказать, или когда с ребёнком на приём приходит не родитель, а брат, сват, сосед, а потом поняла, приходит тот, кто знает испанский, он и объясняет врачу жалобы. Я наивно полагала, что киче - это просто местный диалект, но тут один пациент решил помочь мне выучить несколько слов на киче, и я поняла, ЭТО ВООБЩЕ ДРУГОЙ ЯЗЫК. Исконно майянский. И я прям зауважала их всех, молодцы, что сохранили.
Правда, это довольно забавно, когда мужья рассказывают о женских проблемах своих жён) И в подробностях) Очень трогательно даже.
Почти все женщины от мала до велика приходят на приём в цветастых юбках, местная народная одежда. И если моя бабуля надевала вышитый народным чувашским орнаментом передник только в церковь и на базар, то тут это единственный вариант повседневной одежды у женщин. Это даже не юбка, а платок, которым они оборачиваются, и подвязывается этот платок поясом с вышивкой. В брюках ходит, наверное, одна из ста. Продвинутая, видимо, как Адольфо)
Ещё мне нравится очень, как они детей на спине таскают в платках. Прародители слингов)
Не все пациенты знают свой возраст и дату рождения, и даже даты рождения детей. Мобильный телефон часто один на всю семью.
Но они такие классные) Такие милые. Не все, но по большей части.
Я вообще хотела поделиться историями врачебными, за неделю накопилось, но получилось про людей)
А ещё со мной на этой неделе случилось чудо.
На приём пришла пара, юные такие, милые.
Девушка беременная, 34 неделя. Через месяц рожать. Ей только исполнилось 20 лет, что редкость для этой местности, обычно они рожают раньше.
Будущий папа, опять же, заботливый такой, тоже юный на вид. Ждут первенца.
В клинике они во второй раз, месяц назад "встали на учёт", в моче тогда нашли лейкоциты, и вот, сегодня пришли повторно, как просил предыдущий доктор, для контроля.
Вообще я в акушерских делах крайне не опытна) Мне проще удалить зуб или зашить рану, чем беременную осмотреть. Но тут мы работаем как врачи широкого профиля, все должны уметь делать. И вот я впервые в своей практике после осмотра и измерения живота стала искать сердечко доплером, это такой прибор, который позволяет услышать сердце плода.
И, о чудо, нашла! ❤️
И когда будущая мама его услышала, у неё полились слезы от радости) И у папы тоже.
А в итоге - и у меня)
Не профессионально, конечно)
Но сдержаться я не смогла)
Призналась им, что и у меня это - в первый раз)
Esta es mi primera vez)
Did I think that one day I would heal the descendants of the Mayan Indians?
The clinic in which I now live and work is built in the middle of the Guatemalan mountains on the edge of a village called Chuinahtahuyup. Fine, huh?
As Adolfo said (he is in the center in a joint photo), the local chief electrician, and in general, an advanced comrade, how much you can be advanced by being born and living here: Guatemala is the heart of Maya. Adolfo in the center on the photo)
About 65% of the country's population are Mayans.
To find out how the descendants of the Mayan civilization live, to live and work here is perhaps the best option. To learn and think deeply about the fate of the great civilization that always seemed to me, which I read in the history textbook as early as the 6th grade.
I have a total feeling that I am in the village of my grandmother)
Somewhere 30km away from us there is the Momostenango district center, but there is no hospital there. But there is a pizzeria and a bakery with Wi-Fi)
The nearest hospital is 2 hours away.
Every day from Monday to Friday, people from the nearest district come to our clinic. On Wednesdays they come in whole flatters (open-body pickups). What is curious, from the same district center, where there is a center de salud, they are coming to us, in Chuynahtakhuyup. Although we are not even a village, in fact. In Spanish, there is the concept of a settlement smaller than a village, paraje, a point on the map.
They are all very interesting, our patients. Different, of course. But there is something in common in them.
For example, very often patients come in two. One is silent, the other says, sometimes this is the one who is silent, in fact, the patient. And at first I was surprised, even indignant, why they didn’t let the patient tell him himself, or when not a parent and a brother, a matchmaker, a neighbor came to see the child, and then she realized that someone who knows Spanish comes, he explains the doctor’s complaints. I naively believed that quiche is just a local dialect, but here one patient decided to help me learn a few words in quiche, and I realized THIS IS AN OTHER DIFFERENT LANGUAGE. Originally Mayan. And I just respect them all, well done that I saved.
True, it is quite funny when husbands talk about the female problems of their wives) And in detail) It’s very touching even.
Almost all women, young and old, come to the party in colorful skirts, local folk clothes. And if my grandmother put on an apron embroidered with folk Chuvash ornaments only to the church and the bazaar, then this is the only option for women’s everyday clothes. This is not even a skirt, but a shawl with which they wrap, and this shawl is tied with an embroidered belt. In trousers, probably one in a hundred. Advanced, apparently like Adolfo)
I also like very much how they carry children on their backs in shawls. Sling Progenitors)
Not all patients know their age and date of birth, and even the date of birth of the children. A mobile phone is often one for the whole family.
But they are so cool) So cute. Not all, but for the most part.
In general, I wanted to share medical stories, I accumulated in a week, but it turned out about people)
And a miracle happened to me this week.
The couple came to the reception, the young ones are so cute.
The girl is pregnant, 34 weeks. In a month to give birth. She was only 20 years old, which is rare for this area, they usually give birth before.
The future dad, again, is such a caring, also young-looking. Waiting for the firstborn.
For the second time, a month ago, they "registered" in the clinic, then they found leukocytes in the urine, and now, they came again, as requested by the previous doctor, for monitoring.
In general, I am not very experienced in obstetric affairs) It’s easier for me to remove a tooth or to sew a wound than to inspect a pregnant woman. But here we work as general practitioners, everyone should be able to do. And now for the first time in my practice, after examining and measuring the abdomen, I began to look for the heart with a Doppler, this is such a device that allows you to hear the heart of the fetus.
And, lo and behold, I found it! ❤️
And when the future mother heard him, tears flowed from her with joy) And the pope too.
But in the end - and I)
Not professional, of course)
But I could not restrain myself)
I admitted to them that this is my first time as well)
Esta es mi primera vez)
The clinic in which I now live and work is built in the middle of the Guatemalan mountains on the edge of a village called Chuinahtahuyup. Fine, huh?
As Adolfo said (he is in the center in a joint photo), the local chief electrician, and in general, an advanced comrade, how much you can be advanced by being born and living here: Guatemala is the heart of Maya. Adolfo in the center on the photo)
About 65% of the country's population are Mayans.
To find out how the descendants of the Mayan civilization live, to live and work here is perhaps the best option. To learn and think deeply about the fate of the great civilization that always seemed to me, which I read in the history textbook as early as the 6th grade.
I have a total feeling that I am in the village of my grandmother)
Somewhere 30km away from us there is the Momostenango district center, but there is no hospital there. But there is a pizzeria and a bakery with Wi-Fi)
The nearest hospital is 2 hours away.
Every day from Monday to Friday, people from the nearest district come to our clinic. On Wednesdays they come in whole flatters (open-body pickups). What is curious, from the same district center, where there is a center de salud, they are coming to us, in Chuynahtakhuyup. Although we are not even a village, in fact. In Spanish, there is the concept of a settlement smaller than a village, paraje, a point on the map.
They are all very interesting, our patients. Different, of course. But there is something in common in them.
For example, very often patients come in two. One is silent, the other says, sometimes this is the one who is silent, in fact, the patient. And at first I was surprised, even indignant, why they didn’t let the patient tell him himself, or when not a parent and a brother, a matchmaker, a neighbor came to see the child, and then she realized that someone who knows Spanish comes, he explains the doctor’s complaints. I naively believed that quiche is just a local dialect, but here one patient decided to help me learn a few words in quiche, and I realized THIS IS AN OTHER DIFFERENT LANGUAGE. Originally Mayan. And I just respect them all, well done that I saved.
True, it is quite funny when husbands talk about the female problems of their wives) And in detail) It’s very touching even.
Almost all women, young and old, come to the party in colorful skirts, local folk clothes. And if my grandmother put on an apron embroidered with folk Chuvash ornaments only to the church and the bazaar, then this is the only option for women’s everyday clothes. This is not even a skirt, but a shawl with which they wrap, and this shawl is tied with an embroidered belt. In trousers, probably one in a hundred. Advanced, apparently like Adolfo)
I also like very much how they carry children on their backs in shawls. Sling Progenitors)
Not all patients know their age and date of birth, and even the date of birth of the children. A mobile phone is often one for the whole family.
But they are so cool) So cute. Not all, but for the most part.
In general, I wanted to share medical stories, I accumulated in a week, but it turned out about people)
And a miracle happened to me this week.
The couple came to the reception, the young ones are so cute.
The girl is pregnant, 34 weeks. In a month to give birth. She was only 20 years old, which is rare for this area, they usually give birth before.
The future dad, again, is such a caring, also young-looking. Waiting for the firstborn.
For the second time, a month ago, they "registered" in the clinic, then they found leukocytes in the urine, and now, they came again, as requested by the previous doctor, for monitoring.
In general, I am not very experienced in obstetric affairs) It’s easier for me to remove a tooth or to sew a wound than to inspect a pregnant woman. But here we work as general practitioners, everyone should be able to do. And now for the first time in my practice, after examining and measuring the abdomen, I began to look for the heart with a Doppler, this is such a device that allows you to hear the heart of the fetus.
And, lo and behold, I found it! ❤️
And when the future mother heard him, tears flowed from her with joy) And the pope too.
But in the end - and I)
Not professional, of course)
But I could not restrain myself)
I admitted to them that this is my first time as well)
Esta es mi primera vez)
У записи 96 лайков,
2 репостов,
1852 просмотров.
2 репостов,
1852 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Жирнова