Есть в украинском такое слово - майбутне. Будущее, то есть. Но не как у русских, определенное по форме, а в условном наклонении май бут, май не бут. Это очень важная особенность, как мне кажется, характеризующая.
То же и с победой - перемога. Как могли, превозмогли. То есть, оно понятно, что победы не всегда легкие, но в украинском отложилось, что они всегда тяжелые.
если я не прав, поправьте.
То же и с победой - перемога. Как могли, превозмогли. То есть, оно понятно, что победы не всегда легкие, но в украинском отложилось, что они всегда тяжелые.
если я не прав, поправьте.
There is such a word in Ukrainian - maybutne. The future, that is. But it’s not like that of Russians, defined by form, but in the conditional mood May boot, May not boot. This is a very important feature, it seems to me, characterizing.
The same thing with victory - overpower. How could they have overcome. That is, it is clear that victories are not always easy, but in Ukrainian it was postponed that they are always difficult.
if I'm wrong, correct.
The same thing with victory - overpower. How could they have overcome. That is, it is clear that victories are not always easy, but in Ukrainian it was postponed that they are always difficult.
if I'm wrong, correct.
У записи 3 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Терехов