Вот, есть такая должность в отеле - горничная....

Вот, есть такая должность в отеле - горничная. В словаре Даля (1863, кажется, год издания) оно уже помечено, как устаревшее. Да, что уж говорить. Словосочетание "Сионская горница" отправляет нас вообще в те времена, откуда не возвращаются.

Так вот, как это часто бывает, слово такое - есть, а самой горничной - нет. И найти её нельзя. Потому что "Авито" считает, что слово это, горничная, дискриминирует эту самую горничную по полу и социальному статусу. Предлагаю также запретить слова "сталевар", "шахтёр" и "мусорщик". И слово "узбек". Оно, вот, по национальному признаку и по полу дискриминирует. Будем писать "гражданин или гражданка Узбекистана".

Короче, чем слово "горничная" заменить, чтобы никого не обидеть? Идеи?

#БудниОтеля, #БудниХостела
Here, there is such a position in the hotel - a maid. In the Dahl dictionary (1863, it seems, the year of publication), it is already marked as obsolete. Yes, what can I say. The phrase "Zion's chamberlain" sends us at all in those days from which they do not return.

So, as it often happens, the word is - is, but the maid herself is not. And you can not find it. Because Avito believes that the word this maid discriminates against this very maid by gender and social status. I also propose to ban the words "steelworker", "miner" and "scavenger". And the word "Uzbek". It, here, on the basis of nationality and sex discriminates. We will write "citizen or citizen of Uzbekistan."

In short, than the word "maid" to replace, so as not to offend anyone? Ideas?

#DaydaysHotels, #DaydaysHostel
У записи 7 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Михаил Виноградов

Понравилось следующим людям