«Если разные языки по-разному влияют на мышление своих носителей, то тут дело не в том, что каждый язык позволяет думать своим носителям, а скорее в тех частях смысла, о которых каждый язык обычно заставляет думать. Когда язык принуждает своих носителей обращать внимание на отдельные аспекты мира… такие привычки речи могут в конце концов стать привычками мышления с последствиями для памяти, восприятия, ассоциаций и даже практических навыков».
Гай Дойчер, «Сквозь зеркало языка»
Гай Дойчер, «Сквозь зеркало языка»
“If different languages influence the thinking of their speakers differently, then the point is not that each language allows its speakers to think, but rather those parts of the meaning that each language usually makes you think about. When a language forces its speakers to pay attention to certain aspects of the world ... such habits of speech can eventually become habits of thinking with consequences for memory, perception, associations and even practical skills. ”
Guy Deutscher, “Through the Mirror of the Tongue”
Guy Deutscher, “Through the Mirror of the Tongue”
У записи 3 лайков,
2 репостов,
198 просмотров.
2 репостов,
198 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Петров