Творческие муки не зря так зовутся. Муки во плоти. Каждый раз, когда заканчиваю текст, как будто-то сдаю зачет - тянет праздновать. Самое веселое в этом труде - его защита. Отдаю своему личному кандидату исторических наук, маме, текст в руки на просмотр, и тут же начинается перепись моей публицистики на жесткий язык КПСС - ну так ведь яснее и понятнее,а то невозможно читать. Доводы, что это скучный и шаблонный язык могут довести до перепалки, к которой подключается отец. Вот когда папа приходит в спор, это почти что солнце в зените, потому как человек изъясняется не меньше, чем фразами: "Катя, подай мне вот те отвертки. Они в этом, как его, ну, пластиковом убранстве".
Creative torment is not in vain so called. Flour in the flesh. Every time I finish the text, as if I pass the test, I am drawn to celebrate. The funniest part of this work is his defense. I give my personal candidate of historical sciences, my mother, a hand for viewing, and then the census of my journalism begins in the hard language of the CPSU - well, because it’s clearer and more understandable, otherwise it’s impossible to read. Arguments that this is a boring and cliched language can lead to a skirmish, to which the father connects. That's when dad comes into an argument, it’s almost the sun at its zenith, because a man speaks no less than with phrases: “Katya, give me those screwdrivers. They’re in this, like, well, plastic decoration.
У записи 5 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Баранова