По другую сторону учебного процесса оказаться весьма забавно и полезно, как выяснилось. В полной мере я ощутила, насколько, пойдя на китайский.
Разительно отличается от уроков испанского. Дело в том, что после многих лет прослушивания тангО в наушниках к языку прилипает огромное количество лексики на тему "моё сердце разбито - ты моя бонита" и частично "мне не с кем выпить-мои друзья воют как выпи", а также какие-то мелкие грамматические конструкции (привет, лексический подход). Все это дело трансформируется в уровень "недоА2", который достаточно подчистить и натренировать.
Китайский - вообще другая тема: иероглифы, счётные слова (почему длинные объекты нужно считать одним словом, а уважаемых людей-другим? Ладно хоть учителей считают как уважаемых людей), прочий слом шаблонов. Самый смак - учить правописание иероглифов. И вот в этом месте я убеждаюсь, насколько важно выработать свой собственный метод. Я, конечно, начиталась советов, скачала приложение и чуть не купила красивые прописи в Буквоеде. Но интуитивно вышла на самую эффективную штуку - закрываешь глаза и визуализируешь, как пишется иероглиф, прям процесс. Не факт, что это сработает хоть для кого-то ещё в мире. Но я определенно стала ещё больше верить в то, что всегда говорю студентам - каждый для себя всегда вырабатывает свою методику. Конечно, хороший препод всегда даст ориентиры и предложит какие-то самые популярные вещи, на которые можно опираться, но разжевать услышанное - это уже часть студенческого фана.
Разительно отличается от уроков испанского. Дело в том, что после многих лет прослушивания тангО в наушниках к языку прилипает огромное количество лексики на тему "моё сердце разбито - ты моя бонита" и частично "мне не с кем выпить-мои друзья воют как выпи", а также какие-то мелкие грамматические конструкции (привет, лексический подход). Все это дело трансформируется в уровень "недоА2", который достаточно подчистить и натренировать.
Китайский - вообще другая тема: иероглифы, счётные слова (почему длинные объекты нужно считать одним словом, а уважаемых людей-другим? Ладно хоть учителей считают как уважаемых людей), прочий слом шаблонов. Самый смак - учить правописание иероглифов. И вот в этом месте я убеждаюсь, насколько важно выработать свой собственный метод. Я, конечно, начиталась советов, скачала приложение и чуть не купила красивые прописи в Буквоеде. Но интуитивно вышла на самую эффективную штуку - закрываешь глаза и визуализируешь, как пишется иероглиф, прям процесс. Не факт, что это сработает хоть для кого-то ещё в мире. Но я определенно стала ещё больше верить в то, что всегда говорю студентам - каждый для себя всегда вырабатывает свою методику. Конечно, хороший препод всегда даст ориентиры и предложит какие-то самые популярные вещи, на которые можно опираться, но разжевать услышанное - это уже часть студенческого фана.
On the other side of the educational process, it turns out to be very funny and useful, as it turned out. I fully felt how much I went to Chinese.
It is very different from Spanish lessons. The fact is that after many years of listening to tango in headphones, a huge amount of vocabulary sticks to the language on the theme "my heart is broken - you are my bonita" and partially "I have no one to drink with, my friends howl like drinks", as well as some minor grammatical constructions (hello, lexical approach). All this business is being transformed into the level of "under A2", which is enough to clean up and train.
Chinese is another topic altogether: hieroglyphs, counting words (why should long objects be considered in one word, and respected people in another? Okay, at least teachers are considered as respected people), and other scrap of patterns. The most relish is to learn the spelling of hieroglyphs. And here in this place I am convinced how important it is to develop your own method. Of course, I read tips, downloaded the application and almost bought beautiful copy-books in Bookvoed. But intuitively I came to the most effective thing - you close your eyes and visualize how the character is written, a direct process. Not the fact that it will work for anyone else in the world. But I definitely began to believe even more in what I always say to students - each for himself always develops his own methodology. Of course, a good teacher will always provide guidance and suggest some of the most popular things that you can rely on, but to chew on what you hear is already part of the student fan.
It is very different from Spanish lessons. The fact is that after many years of listening to tango in headphones, a huge amount of vocabulary sticks to the language on the theme "my heart is broken - you are my bonita" and partially "I have no one to drink with, my friends howl like drinks", as well as some minor grammatical constructions (hello, lexical approach). All this business is being transformed into the level of "under A2", which is enough to clean up and train.
Chinese is another topic altogether: hieroglyphs, counting words (why should long objects be considered in one word, and respected people in another? Okay, at least teachers are considered as respected people), and other scrap of patterns. The most relish is to learn the spelling of hieroglyphs. And here in this place I am convinced how important it is to develop your own method. Of course, I read tips, downloaded the application and almost bought beautiful copy-books in Bookvoed. But intuitively I came to the most effective thing - you close your eyes and visualize how the character is written, a direct process. Not the fact that it will work for anyone else in the world. But I definitely began to believe even more in what I always say to students - each for himself always develops his own methodology. Of course, a good teacher will always provide guidance and suggest some of the most popular things that you can rely on, but to chew on what you hear is already part of the student fan.
У записи 11 лайков,
0 репостов,
485 просмотров.
0 репостов,
485 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Элина Лапп