Чот я сильно ржала. Вообще, я всегда говорила...

Чот я сильно ржала.
Вообще, я всегда говорила студентам, что один из ключевых навыков обучения языку - это умение переформулировать.
Люблю травить одну байку по этому поводу. Как - то раз мы поехали с [id14953|Катерина Щербак] в Барселону и пришли там есть паэлью в забегаловке в рыбацком районе. Паэлья была жирная и вкусная, а салфетки закончились. Хотели попросить у официанта и...синхронно забыли, как по-английски будет "салфетка". Вот забыли и все. Вылетело. Выкрутились гениально. "Сорри! - говорим - ду ю хэв пейпер фор хендз?" (Paper for hands. Бумажка для рук. Ага). Официант, красивый чернявый каталонец, посмотрел на нас нежно и проворковал "вам tissue, что ли, девочки?", и мы такие "да, керридо, да, нам именно их, несите скорей сюда ваши тишъюз!!". Вот все должны уметь так.
Особенно в этом плане меня увлекает китайский. Мне кажется, древние китайцы, которые придумывали китайский язык, они так и мыслили. Потому что университет там, например - "большая учеба". Коллеги китаисты, думаю, вспомнят еще пару примеров.
А тут товарищ из Америки вообще дает слово, которое облегчает процесс переформулирования в стопиццот раз. Я, правда, старым добрым stuff пользуюсь, но это тоже круто. Налетай!

https://pikabu.ru/story/dlya_tekh_kto_izuchaet_angliyskiy_sovet_esli_ne_znaete_slova__5955422
Chot, I was laughing so hard.
In general, I always told students that one of the key skills of language teaching is the ability to reformulate.
I like to poison one bike about this. Once we went with [id14953 | Katerina Shcherbak] to Barcelona and came there to eat a paella in an eatery in a fishing area. Paella was greasy and tasty, and the napkins ran out. They wanted to ask the waiter and ... synchronously forgot how the "napkin" would be in English. That’s all forgotten. Flew out. They got out brilliantly. "Sorry! - we say - do you have a heavy paper hands?" (Paper for hands. Paper for hands. Aha). The waiter, a handsome, swarthy Catalan, looked at us tenderly and cooed “do you have a tissue, girls?” And we are “yes, kerrido, yes, we are them, bring your tishyuz here soon !!”. Here everyone should be able to do so.
Especially in this regard, I am fascinated by the Chinese. It seems to me that the ancient Chinese, who invented the Chinese language, they thought so. Because the university there, for example, is "a big study." Colleagues of China, I think, will recall a couple more examples.
And here a comrade from America generally gives a word that facilitates the process of reformulation a hundred times. True, I use the good old stuff, but it's cool too. Come on!

https://pikabu.ru/story/dlya_tekh_kto_izuchaet_angliyskiy_sovet_esli_ne_znaete_slova__5955422
У записи 4 лайков,
0 репостов,
508 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Элина Лапп

Понравилось следующим людям