17 ОКТЯБРЯ Скоро начнется. Сегодня – день Новой...

17 ОКТЯБРЯ
Скоро начнется. Сегодня – день Новой луны. Теперь сила будет прибывать до ночи полнолуния, тридцать первого числа; это сочетание цифр собирает нас вместе. И по мере ее прибывания мы приступаем к своей работе, которая разобщает нас. Предстоящие дни обещают быть занятными, так как Открывающие и Закрывающие выдают себя своими поступками. Возможно, события прошлой ночи были последним актом сотрудничества.
Джек захотел посетить кладбище, чтобы собрать несколько последних ингредиентов. Он остановил свой выбор на отдаленном, расположенном на отшибе кладбище, где мы уже однажды побывали. Он отправился туда верхом, прихватив лопату и потайной фонарь, а я трусил рядом.
Он привязал лошадь в рощице за кладбищем, и мы пошли дальше пешком. Само собой, ночь была очень темной. Однако с помощью фонаря мы быстро нашли подходящее уединенное местечко со свежевскопанной землей. Джек немедленно приступил к работе, а я принялся сторожить.
Стояла теплая погода, на удивление приятная для октября, мимо шныряли летучие мыши, над головой сверкали яркие звезды. Я услышал в отдалении чьи-то шаги, но они не приближались к нам, и я не видел причин поднимать тревогу. Я патрулировал наш маленький участок почти лениво. Через некоторое время над головой, снижаясь, пронеслось нечто крупное. Это нечто, однако, не приземлилось рядом с нами и не делало попыток приблизиться к нам. Немного позже нечто столь же крупное снова пронеслось, снижаясь, хотя и не в том же направлении, что и первое, и тоже не стало к нам приближаться; я был начеку, но сигнала не подавал. Вскоре после этого, я услышал топот лошадиных копыт на тропинке, звуки спешивающихся всадников, потом шаги. Скрипнул, останавливаясь, фургон, и я услышал, как ставят тормоз. Прибывшие разбрелись по кладбищу, с разных сторон до меня доносился их шепот. От всей этой суеты я почувствовал себя неуютно. Расширил зону патрулирования и вскоре тут и там стал различать стук лопат.
– Я тебя помню, – раздался смутно знакомый голос. – Ты – сторожевой пес, как и я, у тебя большие зубы.
Это кладбищенский пес совершал свой обход.
– Привет, – сказал я. – Припоминаю. Кажется, здесь вдруг закипела бурная деятельность.
– Слишком бурная, – ответил он. – Не уверен, что мне хочется поднимать тревогу. Можно и взбучку получить. В конце концов, здесь все мертвые, поэтому – кому какое дело? Они не будут жаловаться. Чем старше я становлюсь, тем более консервативным себя чувствую. Теперь я не очень-то стремлюсь к активным действиям. Лишь бы они аккуратно засыпали ямы, когда закончат. Может быть, ты смог бы им намекнуть?
– Вряд ли, – сказал я. – Я мало кого знаю. Это ведь не профсоюз, с правилами работы и общей политикой. Мы обычно добротно делаем свое дело и уносим ноги.
– А если бы вы убирали за собой, у меня было бы меньше хлопот.
– Боюсь, я могу поручиться только за хозяина, он обычно в этих делах очень аккуратен. Может, тебе лучше обратиться к остальным самому.
– Я склонен махнуть на все лапой, – сказал он.
Мы немного побродили вместе. Через некоторое время чей-то голос, похожий на голос Маккаба, крикнул от подножья холма:
– Проклятье! Мне нужно левое бедро, а здесь его нет!
– Вы говорите, левое бедро? – раздался неподалеку каркающий голос, который мог принадлежать старику Оуэну. – У меня тут есть правое, оно мне ни к чему. Нет ли у вас печени? Мне нужна печень.
– Проще простого! – донесся ответ. – Один момент. Вот! Меняемся?
– Оно ваше! Держите!
Что-то пронеслось в воздухе и с треском покатилось по склону холма, затем последовал быстрый топот ног.
– Годится! Вот ваша печень!
Выше по склону раздалось – шлеп! и приглушенное:
– Поймал!
– Эй! – прозвучал откуда-то слева женский голос. – Нет ли там черепа?
– У меня есть! Что вы мне дадите взамен?
– А что вам надо?
– Фаланги пальцев!
– Заметано! Я свяжу их вместе кусочком веревки!
– Вот ваш череп!
– Поймала! Сейчас получите ваши пальцы!
– У кого-нибудь есть сломанный позвоночник повешенного? – спросил низкий мужской голос с венгерским акцентом, откуда-то издалека, справа.
С минуту было тихо. Потом снова:
– У меня тут есть несколько раздавленных позвонков! Хотя я не знаю, как они стали такими!
– Возможно, они подойдут. Пришлите их сюда, пожалуйста.
Что-то белое пронеслось в лунном свете.
– Подойдут. Что вам дать за них?
– Это за счет заведения! Я закончил! Спокойной ночи!
Послышались звуки поспешно удаляющихся шагов.
– Видишь? – сказал старый пес. – Он не зарыл ее.
– Сочувствую.
– Теперь придется всю ночь месить лапами грязь, забрасывать яму.
– Боюсь, не смогу помочь. У меня дела.
– Кому-нибудь, нужны глазные яблоки? – прокричал кто-то.
– Сюда! – отозвался некто с русским акцентом. – Одно, пожалуйста.
– Я возьму второе! – донесся аристократичный голос с противоположного конца.
– У кого-нибудь есть пара ложных ребер или пара почек?
– Спуститесь вниз за почками! – прозвучал новый голос.
– А мне нужна пателла!
– Что это такое?
– Коленная чашечка!
– Да? Без проблем…
На обратном пути мы прошли мимо тщедушного старика с седой бородой, который дремал у ворот, опираясь на лопату. Всякий принял бы его за могильщика, вышедшего глотнуть немного ночного воздуха, но пахло от него Великим Детективом, и вряд ли он дремал. По всей вероятности, кто-то скоро пожалеет о своей неосторожности.
Джек закутался в плащ, и мы проскользнули мимо, тени среди теней.
Итак, вся наша работа была быстро завершена, ко всеобщему удовлетворению, не считая усталой дворняги. Такие минуты редки, такие минуты быстротечны, но всегда ярко светят нам, если сумеешь их поймать, измерить, сохранить, и потом, в тяжелые времена, возвращаешься к ним там, в светлых чертогах памяти, на фоне языков пламени.
Прошу прощения. Говорят, Новая луна вызывает рефлексию. Пора делать обход.
17 OCTOBER
Will start soon. Today is the day of the New Moon. Now the force will arrive until the night of the full moon, the thirty-first number; This combination of numbers brings us together. And as we arrive, we begin our work, which divides us. The upcoming days promise to be entertaining, as the Opening and Closing express themselves as their actions. Perhaps the events of last night were the last act of cooperation.
Jack wanted to visit the cemetery to collect some of the last ingredients. He chose a remote, isolated, cemetery, where we had once been. He went there on horseback, grabbing a shovel and a secret lantern, and I was next to it.
He tied a horse in a grove behind a cemetery, and we went on foot. Of course, the night was very dark. However, with the help of a flashlight, we quickly found a suitable secluded spot with freshly dug earth. Jack immediately set to work, and I began to guard.
It was a warm weather, surprisingly pleasant for October, bats were darting past, bright stars glittering above their heads. I heard footsteps in the distance, but they did not come near us, and I saw no reason to raise the alarm. I patrolled our little site almost lazily. After some time overhead, going down, something big swept through. This thing, however, did not land near us and did not attempt to approach us. A little later, something as big flashed again, falling, though not in the same direction as the first, and also did not come closer to us; I was alert, but I did not give a signal. Soon after, I heard the tramp of horse hooves on the path, the sounds of dismounting horsemen, then steps. A van squeaked, stopping, and I heard the brakes being put on. The arrivals scattered around the cemetery, I heard their whisper from different sides. From all this fuss, I felt uncomfortable. He expanded the patrol zone and soon began to distinguish here and there the sound of shovels.
“I remember you,” came a vaguely familiar voice. - You are a watchdog, like me, you have big teeth.
This cemetery dog ​​made its rounds.
“Hi,” I said. - I remember. It seems that here a boisterous activity suddenly began to boil.
“Too stormy,” he replied. - I'm not sure that I want to raise the alarm. You can get a thud. In the end, all are dead here, so who cares? They will not complain. The older I get, the more conservative I feel. Now I do not really strive for action. If only they would carefully fill the pits when they were finished. Maybe you could give them a hint?
“Hardly,” I said. - I know very few people. This is not a union, with the rules of work and the general policy. We usually do a good job and take our feet.
- And if you cleaned up after yourself, I would have less trouble.
- I'm afraid I can only vouch for the owner, he is usually very careful in these matters. Maybe you'd better turn to the rest.
“I tend to give up on everything with my paw,” he said.
We wandered around a bit. After a while, someone's voice, similar to the voice of Maccaba, shouted from the foot of the hill:
- Damn it! I need a left thigh, but here it is not!
- You say left thigh? - there was a nearby croaking voice that could belong to old Owen. - I have the right here, it is to me to nothing. Do you have a liver? I need a liver.
- Easy peasy! - came the answer. - One moment. Here! Changing?
- It is yours! Hold on!
Something flashed through the air and rolled along the slope of the hill with a crash, then followed by the rapid tramp of feet.
- It fits! Here is your liver!
Above the slope rang - slap! and muffled:
- Caught!
- Hey! - sounded from somewhere on the left female voice. - Is there a skull there?
- I have! What will you give me in return?
- What do you need?
- Phalanxes of fingers!
- Note! I'll tie them together with a piece of rope!
- Here is your skull!
- Caught! Now get your fingers!
- Does anyone have a broken spine hanging? - asked a low male voice with a Hungarian accent, from afar, on the right.
For a minute it was quiet. Then again:
- I have a few crushed vertebrae here! Although I do not know how they became so!
- Perhaps they will do. Send them here, please.
Something white flashed in the moonlight.
- They'll do. What do you give for them?
- This is due to the institution! I finished! Goodnight!
There were sounds of hastily retreating steps.
- See? Said the old dog. - He didn't bury her.
- Sorry.
- Now it is necessary to knead up the dirt all night and throw a hole.
- I'm afraid I can not help. I have things to do.
- Anyone need eyeballs? Shouted someone.
- This way! - Someone responded with a Russian accent. - One, please.
- I'll take the second! - came the aristocratic voice from the opposite end.
“Does anyone have a pair of false ribs or a pair of kidneys?”
- Go down for the kidneys! - sounded a new voice.
- I need a patella!
- What it is?
- Knee cap!
- Yes? No problem…
On the way back we walked past a puny old man with a gray beard, who was dozing at the gate, leaning
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Новикова

Понравилось следующим людям