Рубрика "занимательные учебники эстонского языка" снова с вами....

Рубрика "занимательные учебники эстонского языка" снова с вами. Если открыть некий учебник на первой странице, то можно увидеть следующее.
Сначала переводчик не смог перевести keeleõppija, "человека, который учит язык", и назвал его - просто и по-домашнему "друг". Я его понимаю, я тоже не знаю, как по-русски это назвать (заметьте, по-английски можно). Но далее он пытался найти адекватный перевод для слова hea "хороший", ведь "хороший друг!" - это немного странно, для обращения. Надо отдать должное - он пытался. Пытался придумать правильное обращение, и теперь навел меня на мысль, что "друг" едва ли не единственное слово в официальном контексте, про которое не говорят "уважаемый". Про всех остальных как будто можно. Интересно... #eesti
Рубрика "занимательные учебники эстонского языка" снова с вами. Если открыть некий учебник на первой странице, то можно увидеть следующее.
Сначала переводчик не смог перевести keeleõppija, "человека, который учит язык", и назвал его - просто и по-домашнему "друг". Я его понимаю, я тоже не знаю, как по-русски это назвать (заметьте, по-английски можно). Но далее он пытался найти адекватный перевод для слова hea "хороший", ведь "хороший друг!" - это немного странно, для обращения. Надо отдать должное - он пытался. Пытался придумать правильное обращение, и теперь навел меня на мысль, что "друг" едва ли не единственное слово в официальном контексте, про которое не говорят "уважаемый". Про всех остальных как будто можно. Интересно... #eesti
У записи 14 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям