Увидела в эстонской газете новое слово. NÄPUVURR! Оказалось,...

Увидела в эстонской газете новое слово. NÄPUVURR! Оказалось, что совсем новое, совсем-совсем, вот только сейчас появилось. Näpuvurr, näpuvurr... Няпувурр. Это "спиннер", господа! Эстонцы придумали для него свое слово и активно используют, а у нас даже не пытались русский аналог придумать. Вот как это работает?
Upd. Поясню: эстонцы вообще-то не особо пуристы, они простые ребята, правда, в среднем неплохо знающие английский язык. Лучше, чем, простите, да, у нас. Короче, использовать английское слово для них не проблема. Но в отдельных случаях и эстонский аналог несложно выдумать.
https://www.xnet.lv/globalassets/productassets/images/nc3a4puvurr-fidget-spinner-erinevad-vc3a4rvid-2607582.jpg?preset=ProductView
Увидела в эстонской газете новое слово. NÄPUVURR! Оказалось, что совсем новое, совсем-совсем, вот только сейчас появилось. Näpuvurr, näpuvurr... Няпувурр. Это "спиннер", господа! Эстонцы придумали для него свое слово и активно используют, а у нас даже не пытались русский аналог придумать. Вот как это работает?
Upd. Поясню: эстонцы вообще-то не особо пуристы, они простые ребята, правда, в среднем неплохо знающие английский язык. Лучше, чем, простите, да, у нас. Короче, использовать английское слово для них не проблема. Но в отдельных случаях и эстонский аналог несложно выдумать.
https://www.xnet.lv/globalassets/productassets/images/nc3a4puvurr-fidget-spinner-erinevad-vc3a4rvid-2607582.jpg?preset=ProductView
У записи 19 лайков,
0 репостов,
675 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям