О профессиях. Читала недавно интервью с режиссером Борисом...

О профессиях.

Читала недавно интервью с режиссером Борисом Хлебниковым, где он, между делом, говорит, почему его новый фильм — про врачей: «[Профессию врача выбрали] наобум. Вообще, очень мало осталось, так сказать, узнаваемых профессий. Про огромное количество людей мы вообще мало понимаем, чем они занимаются. Сидит, например, человек в офисе, менеджер — про такого человека очень сложно рассказать. Мы, условно говоря, знаем учителей, врачей… С врачом сталкиваются практически все.»

Это очень прикольное наблюдение, между прочим. И оно перекликается с наблюдением на моих собственных занятиях. Кто учил иностранные языки, знает, что в учебниках обычно есть тема "Моя работа" или "Профессии", где все дружно учат названия разных профессий. Очень часто это подается в виде картинок, изображающих людей с якобы типичными атрибутами (учителя с указкой (никогда в руках не держала), шофера с рулем, врача с клизмой (шучу) и т.д.), и подписи к ним. Например, в одном из эстонских учебников это выглядит так. Уйма новых слов! Врач, шофер, повар, продавец, полицейский, официант, строитель... Все работы, мы знаем, хороши, выбирай на вкус.

А моя-то цель, в том числе, и научить говорить — поэтому первое, что предлагается сделать людям в этой теме — рассказать, кем работают они (на эстонском). Они не обязаны рассказывать о себе, можно и фантазировать, но обычно мало кто скрывает свою профессию. И вот тут получается интересная картина из года в год: список профессий в учебнике — казалось бы такой большой, красивый, с картинками — практически не пересекается с профессиями в реальности. Разве что врачи и преподаватели могут найти себя в нем без труда. Представители же других профессий — шоферы или повара — почему-то за годы моего преподавания так и не появлялись на моих занятиях. К сожалению.

Кто же приходит учить эстонский язык вместо них? Я села, напрягла память и составила список. Всех учеников не вспомню (простите меня, дорогие), а про некоторых и не знаю их настоящей профессии. Однако получившийся список вместил 45 человек. Давайте глянем.

1. Бухгалтеры — лидеры списка! — 8 человек
(Этот факт меня радует уже давно. Приходя в новую группу, я всегда ожидаю, что один из учащихся окажется бухгалтером! И статистика с годами только подтверждает тенденцию. Отдельно радует эстонское слово под эту профессию: «raamatupidaja» (а если главбух, то «pearaamatupidaja»), так что есть чем развлечь себя несчастным уже на первых занятиях — слово сходу произнести довольно сложно).

2. Инженеры (самые разные, я в этом не разбираюсь) — 5 человек
3. Преподаватели — 5 человек
4. Врачи — 4 человека
5. Бизнесмены — 4 человека
6. Студенты — 4 человека
7. Психологи — 2 человека
8. Библиотекари — 2 человека
9. А также страховой агент, гид-переводчик, просто переводчик, программист, мерчандайзер, менеджер (не знаю чего), SMM-специалист (кажется, парочка была), продавец и парочка школьников.

Вряд ли кого-то удивит сам список профессий: кого еще можно ожидать увидеть среди тех людей, которые с одной стороны могут захотеть учить новый язык, а с другой, готовы оплачивать обучение? Условный средний класс (не придирайтесь к термину, но не знаю, как назвать еще)! Но интересно ведь, что действительно большую часть этих профессий не нарисуешь картинками в учебнике или не снимешь кино, как выше и сказал режиссер: сидит в офисе, плохо понятно, чем занимается. Для меня, например, совершенно не ясно, что стоит за профессией "инженер" (там может быть кто угодно) или "менеджер" (тоже могут быть разные варианты). Просто не хватает знаний, да и не нужны они.
Каких-то глубоких выводов делать не хочу, просто каждый раз в этой теме у меня возникает легкая неловкость. Всегда хочется давать язык в той мере, в которой он пригодится в жизни, и учебник явно не идет в ногу со временем (при этом не то чтобы слова типа "шофер" или "полицейский" были не нужны). А с другой стороны, его ли это, учебника, беда? Жизнь и правда настолько усложнилась со времен простых рабочих профессий, что мы перестаем вдаваться в подробности многочисленных специализаций: и сложно, и не нужно. :)
About professions.
 
I recently read an interview with director Boris Khlebnikov, where he, incidentally, said why his new film was about doctors: “[They chose the profession of doctor] at random. In general, there are very few, so to speak, recognizable professions. About a huge number of people, we generally do not understand what they do. For example, a person is sitting in an office, a manager — it is very difficult to tell about such a person. We, relatively speaking, know teachers, doctors ... Almost everybody is confronted with a doctor. ”
 
This is a very cool observation, by the way. And it echoes the observation in my own pursuits. Who taught foreign languages, knows that the textbooks usually have the theme “My Work” or “Professions”, where everyone learns the names of different professions together. Very often it is presented in the form of pictures depicting people with supposedly typical attributes (teacher with a pointer (she never held them in their hands), a driver with a wheel, a doctor with an enema (joking), etc., and signatures to them. For example, in one of the Estonian textbooks it looks like this. Lots of new words! The doctor, the driver, the cook, the seller, the policeman, the waiter, the builder ... All the work, we know, is good, choose to taste.
 
And my goal, including, is to teach how to speak - therefore, the first thing that people are invited to do in this topic is to tell who they work (in Estonian). They are not obliged to talk about themselves, it is possible to fantasize, but usually very few people hide their profession. And here we have an interesting picture from year to year: the list of professions in the textbook — it would seem so big, beautiful, with pictures — practically does not overlap with the professions in reality. Is that doctors and teachers can find themselves in it without difficulty. Representatives of other professions - drivers or cooks - for some reason, during the years of my teaching, did not appear in my classes. Unfortunately.
 
Who comes to learn Estonian instead of them? I sat up, strained my memory and made a list. I don’t remember all the students (forgive me, dear ones), but I don’t know about some of them in the real profession. However, the resulting list contained 45 people. Let's take a look.
 
1. Accountants - list leaders! - 8 people
(This fact makes me happy for a long time. Coming into a new group, I always expect one of the students to be an accountant! And the statistics over the years only confirms the trend. Separately, the Estonian word for this profession pleases: “raamatupidaja” (and if the accountant, then pearaamatupidaja "), so there is something to amuse yourself unhappy already in the first classes - it is rather difficult to say the word right away).
 
2. Engineers (the most different, I do not understand this) - 5 people
3. Teachers - 5 people
4. Doctors - 4 people
5. Businessmen - 4 people
6. Students - 4 people
7. Psychologists - 2 people
8. Librarians - 2 people
9. As well as an insurance agent, a guide-translator, simply a translator, a programmer, a merchandiser, a manager (I don’t know what), an SMM specialist (it seems there was a couple), a salesman and a couple of schoolchildren.
 
It is unlikely that anyone will be surprised by the list of professions themselves: who else can you expect to see among those people who, on the one hand, may want to learn a new language, and on the other, are willing to pay for education? Conditional middle class (do not carp at the term, but do not know what to call it yet)! But it’s interesting that really you don’t draw most of these professions with pictures in a textbook or you can’t make a movie like the director said above: he’s sitting in the office, it’s not clear what he’s doing. For me, for example, it is not at all clear what is behind the profession of “engineer” (there could be anyone) or “manager” (there may also be different options). There simply is not enough knowledge, and they are not needed.
I don’t want to draw any deep conclusions, I just have a slight awkwardness every time in this topic. You always want to give the language to the extent that it is useful in life, and the textbook clearly does not keep pace with the times (it’s not that words like "driver" or "policeman" were not needed). On the other hand, is this his textbook trouble? Life and truth has become so complicated since the days of simple working professions that we cease to go into the details of numerous specializations: it is difficult and unnecessary. :)
У записи 25 лайков,
0 репостов,
672 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская

Понравилось следующим людям