Одно из моих любимых слов в эстонском языке — это TUBLI.
Во-первых, оно прикольно звучит. Тубли! Тубли-тубли! Во-вторых, у него хороший смысл: оно значит "Молодец!" (вообще, в словаре много положительных значений, но по контексту употребления это, пожалуй, самый близкий перевод). Если вас хотят похвалить по-эстонски, вам скажут: "Tubli!" В-третьих (и это уже сложно оценить невладеющему эстонским), оно выглядит оригинальным и уникальным. Типичные тру-эстонские слова любят размножаться, от одного корня появляется часто много однокоренных, получается, как это принято говорить, "гнездо" слов. Tubli же стоит особняком, никакого гнезда вокруг себя не свило. Почему? Так бывает не только с людьми, но и с заимствованиями — трудно обжиться в чужом языке и завести «семью». Возможно, и здесь дело в этом: сегодня я добралась до этимологического словаря и узнала, что tubli — заимствование. Самое интересное, что — из русского языка!
Пока вы думаете, от какого же русского слова произошло эстонское tubli, перечислю его значения в словаре: хороший, достойный, отличный, отменный, усердный, прочный, храбрый, исправный, похвальный, сильный, мощный, приличный, добрый. Надеюсь, список впечатлил, но почти уверена, что вы не придумали нужного слова, поэтому раскрываю карты — в русском языке сам источник заимствования уже того: ушел, исчез. Было когда-то такое слово — "доблий", которое значило "храбрый". Нынче от него остались только существительное "доблесть" и прилагательное "доблестный". Ну и вот, оказывается, эстонское tubli!
Бонус-постскриптум для тех, кто успел сходить в понедельник на эстонский балет в Мариинский театр.
Благодаря тому же словарю, в который я сейчас залезла, теперь знаю, что значит фамилия Эдуарда Тубина, эстонского композитора и автора балета, который вы смотрели. Более того, tubin — тоже русского происхождения! Узнать его сильно проще, и значит оно "дубина". «Эдуард Дубина». Но к музыке, по счастью, фамилия не имеет никакого отношения. :)
Во-первых, оно прикольно звучит. Тубли! Тубли-тубли! Во-вторых, у него хороший смысл: оно значит "Молодец!" (вообще, в словаре много положительных значений, но по контексту употребления это, пожалуй, самый близкий перевод). Если вас хотят похвалить по-эстонски, вам скажут: "Tubli!" В-третьих (и это уже сложно оценить невладеющему эстонским), оно выглядит оригинальным и уникальным. Типичные тру-эстонские слова любят размножаться, от одного корня появляется часто много однокоренных, получается, как это принято говорить, "гнездо" слов. Tubli же стоит особняком, никакого гнезда вокруг себя не свило. Почему? Так бывает не только с людьми, но и с заимствованиями — трудно обжиться в чужом языке и завести «семью». Возможно, и здесь дело в этом: сегодня я добралась до этимологического словаря и узнала, что tubli — заимствование. Самое интересное, что — из русского языка!
Пока вы думаете, от какого же русского слова произошло эстонское tubli, перечислю его значения в словаре: хороший, достойный, отличный, отменный, усердный, прочный, храбрый, исправный, похвальный, сильный, мощный, приличный, добрый. Надеюсь, список впечатлил, но почти уверена, что вы не придумали нужного слова, поэтому раскрываю карты — в русском языке сам источник заимствования уже того: ушел, исчез. Было когда-то такое слово — "доблий", которое значило "храбрый". Нынче от него остались только существительное "доблесть" и прилагательное "доблестный". Ну и вот, оказывается, эстонское tubli!
Бонус-постскриптум для тех, кто успел сходить в понедельник на эстонский балет в Мариинский театр.
Благодаря тому же словарю, в который я сейчас залезла, теперь знаю, что значит фамилия Эдуарда Тубина, эстонского композитора и автора балета, который вы смотрели. Более того, tubin — тоже русского происхождения! Узнать его сильно проще, и значит оно "дубина". «Эдуард Дубина». Но к музыке, по счастью, фамилия не имеет никакого отношения. :)
One of my favorite words in Estonian is TUBLI.
Firstly, it sounds cool. Tubli! Tubli-tubli! Secondly, it has a good meaning: it means "Well done!" (in general, the dictionary has many positive meanings, but in the context of its use, this is probably the closest translation). If you want to praise in Estonian, you will be told: "Tubli!" Thirdly (and it is already difficult to evaluate non-mastering Estonian), it looks original and unique. Typical true Estonian words like to reproduce, from one root often appear many of the same root, it turns out, as they say, the "nest" of words. Tubli stands alone, no nest around itself. Why? This happens not only with people, but also with borrowings - it is difficult to grow roots in a foreign language and start a “family”. Perhaps this is also the case: today I got to the etymological dictionary and learned that tubli is borrowing. The most interesting is that - from the Russian language!
As long as you think, from what Russian word did the Estonian tubli come from, I will list its meanings in the dictionary: good, decent, excellent, excellent, diligent, strong, brave, serviceable, commendable, strong, powerful, decent, kind. I hope the list is impressive, but I’m almost sure that you didn’t come up with the right word, so I’ll reveal the cards - in Russian, the source of borrowing is already this: gone, disappeared. There was once such a word - "Dobli", which meant "brave". Nowadays only the noun "valor" and the adjective "valorous" remain from it. Well, it turns out that Estonian tubli!
Bonus postscript for those who managed to go to the Estonian ballet at the Mariinsky Theater on Monday.
Thanks to the same vocabulary I just climbed into, I now know what the surname of Eduard Tubin means, an Estonian composer and ballet composer that you watched. Moreover, tubin is also of Russian origin! It is much easier to learn it, and it means “cudgel”. "Edward Dubin". But the music, fortunately, the name has nothing to do. :)
Firstly, it sounds cool. Tubli! Tubli-tubli! Secondly, it has a good meaning: it means "Well done!" (in general, the dictionary has many positive meanings, but in the context of its use, this is probably the closest translation). If you want to praise in Estonian, you will be told: "Tubli!" Thirdly (and it is already difficult to evaluate non-mastering Estonian), it looks original and unique. Typical true Estonian words like to reproduce, from one root often appear many of the same root, it turns out, as they say, the "nest" of words. Tubli stands alone, no nest around itself. Why? This happens not only with people, but also with borrowings - it is difficult to grow roots in a foreign language and start a “family”. Perhaps this is also the case: today I got to the etymological dictionary and learned that tubli is borrowing. The most interesting is that - from the Russian language!
As long as you think, from what Russian word did the Estonian tubli come from, I will list its meanings in the dictionary: good, decent, excellent, excellent, diligent, strong, brave, serviceable, commendable, strong, powerful, decent, kind. I hope the list is impressive, but I’m almost sure that you didn’t come up with the right word, so I’ll reveal the cards - in Russian, the source of borrowing is already this: gone, disappeared. There was once such a word - "Dobli", which meant "brave". Nowadays only the noun "valor" and the adjective "valorous" remain from it. Well, it turns out that Estonian tubli!
Bonus postscript for those who managed to go to the Estonian ballet at the Mariinsky Theater on Monday.
Thanks to the same vocabulary I just climbed into, I now know what the surname of Eduard Tubin means, an Estonian composer and ballet composer that you watched. Moreover, tubin is also of Russian origin! It is much easier to learn it, and it means “cudgel”. "Edward Dubin". But the music, fortunately, the name has nothing to do. :)
У записи 71 лайков,
5 репостов,
2141 просмотров.
5 репостов,
2141 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская