Узнала вчера новое эстонское слово tohuvabohu. То-ху-ва-бо-ху. Милое, да?
Обозначает сумбур, неразбериху и то, на что похожа моя квартира после больших тусовок. Идеально эстонское с точки зрения фонетической структуры, но совсем не похожее на другие слова, tohuvabohu при ближайшем вглядывании оказалось древнееврейским заимствованием. Если проще, то попало в язык из Библии (а если точнее, то сначала в немецкий, а потом уже сюда, как это обычно и бывало). Именно tohuvabohu видел перед собой Бог, перед там как включить на нашей планете свет. Об этом сообщает нам буквально вторая строчка Ветхого завета, если читать ее по-еврейски. Кажется, мы для подобных ситуаций предпочли позаимствовать слова "шабаш", "бедлам" и греческое "хаос". А tohuvabohu (точнее, tohu wa-bohu תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ, если Википедия не врет) в разных формах проникло еще и во французский, венгерский, армянский и эсперанто (это в дополнение к эстонскому и немецкому). Теперь хоть немножко больше буду знать о Библии, благодаря эстонскому языку.
Обозначает сумбур, неразбериху и то, на что похожа моя квартира после больших тусовок. Идеально эстонское с точки зрения фонетической структуры, но совсем не похожее на другие слова, tohuvabohu при ближайшем вглядывании оказалось древнееврейским заимствованием. Если проще, то попало в язык из Библии (а если точнее, то сначала в немецкий, а потом уже сюда, как это обычно и бывало). Именно tohuvabohu видел перед собой Бог, перед там как включить на нашей планете свет. Об этом сообщает нам буквально вторая строчка Ветхого завета, если читать ее по-еврейски. Кажется, мы для подобных ситуаций предпочли позаимствовать слова "шабаш", "бедлам" и греческое "хаос". А tohuvabohu (точнее, tohu wa-bohu תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ, если Википедия не врет) в разных формах проникло еще и во французский, венгерский, армянский и эсперанто (это в дополнение к эстонскому и немецкому). Теперь хоть немножко больше буду знать о Библии, благодаря эстонскому языку.
Узнала вчера новое эстонское слово tohuvabohu. То-ху-ва-бо-ху. Милое, да?
Обозначает сумбур, неразбериху и то, на что похожа моя квартира после больших тусовок. Идеально эстонское с точки зрения фонетической структуры, но совсем не похожее на другие слова, tohuvabohu при ближайшем вглядывании оказалось древнееврейским заимствованием. Если проще, то попало в язык из Библии (а если точнее, то сначала в немецкий, а потом уже сюда, как это обычно и бывало). Именно tohuvabohu видел перед собой Бог, перед там как включить на нашей планете свет. Об этом сообщает нам буквально вторая строчка Ветхого завета, если читать ее по-еврейски. Кажется, мы для подобных ситуаций предпочли позаимствовать слова "шабаш", "бедлам" и греческое "хаос". А tohuvabohu (точнее, tohu wa-bohu תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ, если Википедия не врет) в разных формах проникло еще и во французский, венгерский, армянский и эсперанто (это в дополнение к эстонскому и немецкому). Теперь хоть немножко больше буду знать о Библии, благодаря эстонскому языку.
Обозначает сумбур, неразбериху и то, на что похожа моя квартира после больших тусовок. Идеально эстонское с точки зрения фонетической структуры, но совсем не похожее на другие слова, tohuvabohu при ближайшем вглядывании оказалось древнееврейским заимствованием. Если проще, то попало в язык из Библии (а если точнее, то сначала в немецкий, а потом уже сюда, как это обычно и бывало). Именно tohuvabohu видел перед собой Бог, перед там как включить на нашей планете свет. Об этом сообщает нам буквально вторая строчка Ветхого завета, если читать ее по-еврейски. Кажется, мы для подобных ситуаций предпочли позаимствовать слова "шабаш", "бедлам" и греческое "хаос". А tohuvabohu (точнее, tohu wa-bohu תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ, если Википедия не врет) в разных формах проникло еще и во французский, венгерский, армянский и эсперанто (это в дополнение к эстонскому и немецкому). Теперь хоть немножко больше буду знать о Библии, благодаря эстонскому языку.
У записи 28 лайков,
0 репостов,
944 просмотров.
0 репостов,
944 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Полина Оскольская