Вишневый сад "Разве Чехов писал о чем-то кроме...

Вишневый сад

"Разве Чехов писал о чем-то кроме Рая?"
(из разговора)

О, Морис Метерлинк! О, братья Монгольфьеры!*
Воздушные шары и хрупкий дирижабль,
И, обгоняя мысль, - стрекочущий по нервам,
Как Шуберт за роялем - телеграф.

И синей чайки след влетает в сад вишневый
О, Морис Метерлинк! О, русская тоска!
От раненой Невы в повозке бубенцовой
Помещики к долгам своим спешат.

"Вам карта не легла, и дама Ваша бита" -
Картечью и резней младенец-век сулит
Остановите день! Пусть дольше века длится
Наивности чахоточный мотив.

Вишневые сады, цветущие в апреле,
Взлетают в вышину, что пена от волны,
И к Господу летят, как облака по небу
Орлов и куропаток три сестры.

О, Морис Метерлинк, - славянские курсивы!
Жемчужные мечты. Удушливая мгла!
И, словно яд, нежна сакура Сахалина
Сквозь собственную шкуру прожита.

*Монгольфье, иногда Монгольфьеры (фр. Montgolfier) — братья Жозеф-Мишель (1740—1810) и Жак-Этьенн (1745—1799), изобретатели воздушного шара.
The Cherry Orchard

"Did Chekhov write about anything other than Paradise?"
(from conversation)

Oh Maurice Meterlink! Oh Brothers of the Hot Air Balloons! *
Balloons and a fragile airship,
And, overtaking the thought, chirping along the nerves,
Like Schubert at the piano - a telegraph.

And a blue seagull trail flies into the cherry garden
Oh Maurice Meterlink! Oh, Russian longing!
From the wounded Neva in the bells
Landowners in a hurry to their debts.

"The card didn’t lie down for you, and the lady is your bit" -
Carteche and massacre the baby-age promises
Stop the day! Let it last longer than a century
Naivety consumptive motive.

Cherry orchards blooming in April
Soar up that foam from the wave
And they fly to the Lord like clouds in the sky
Orlov and partridges are three sisters.

Oh Maurice Meterlink - Slavic italics!
Pearl dreams. Choking haze!
And, like poison, tender Sakura Sakhalin
Live through your own skin.

* Montgolfier, sometimes the Hot Air Balloons (French Montgolfier) ​​are brothers Joseph-Michel (1740-1810) and Jacques-Etienne (1745-1799), the inventors of the balloon.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Ермошкин

Понравилось следующим людям