Ворота с полукруглой аркой.
Холмы, луга, леса, овсы.
В ограде - мрак и холод парка
И дом невиданной красы.
Там липы в несколько обхватов
Справляют в сумраке аллей,
Вершины друг за друга спрятав,
Свой двухсотлетний юбилей.
Они смыкают сверху своды.
Внизу — лужайка и цветник,
Который правильные ходы
Пересекают напрямик.
Под липами, как в подземельи,
Ни светлой точки на песке,
И лишь отверстием туннеля
Светлеет выход вдалеке.
Но вот приходят дни цветенья,
И липы в поясе оград
Разбрасывают вместе с тенью
Неотразимый аромат.
Гуляющие в летних шляпах
Вдыхают, кто бы ни прошел,
Непостижимый этот запах,
Доступный пониманью пчел.
Он составляет в эти миги,
Когда он за сердце берет,
Предмет и содержанье книги,
А парк и клумбы — переплет.
На старом дереве громоздком,
Завешивая сверху дом,
Горят, закапанные воском,
Цветы, зажженные дождем.
Борис Пастернак, Липовая аллея, 1957
Холмы, луга, леса, овсы.
В ограде - мрак и холод парка
И дом невиданной красы.
Там липы в несколько обхватов
Справляют в сумраке аллей,
Вершины друг за друга спрятав,
Свой двухсотлетний юбилей.
Они смыкают сверху своды.
Внизу — лужайка и цветник,
Который правильные ходы
Пересекают напрямик.
Под липами, как в подземельи,
Ни светлой точки на песке,
И лишь отверстием туннеля
Светлеет выход вдалеке.
Но вот приходят дни цветенья,
И липы в поясе оград
Разбрасывают вместе с тенью
Неотразимый аромат.
Гуляющие в летних шляпах
Вдыхают, кто бы ни прошел,
Непостижимый этот запах,
Доступный пониманью пчел.
Он составляет в эти миги,
Когда он за сердце берет,
Предмет и содержанье книги,
А парк и клумбы — переплет.
На старом дереве громоздком,
Завешивая сверху дом,
Горят, закапанные воском,
Цветы, зажженные дождем.
Борис Пастернак, Липовая аллея, 1957
Gate with a semicircular arch.
Hills, meadows, forests, oats.
In the fence - the gloom and cold of the park
And a house of unprecedented beauty.
There linden in several girths
Crowded in the twilight alleys
Hiding the peaks behind each other,
Its bicentennial anniversary.
They close the arches from above.
Below - a lawn and a flower garden,
Which is the right moves
Crossing straight.
Under the lime trees, like in a dungeon
Not a bright spot in the sand
And just a hole in the tunnel
The exit in the distance brightens.
But here come the blooming days
And limes in the fence belt
Scatter along with the shadow
Irresistible aroma.
Walking in summer hats
Inhale no matter who goes
Incomprehensible this smell
Accessible by the understanding of bees.
He makes up in these moments
When he takes the heart
The subject and contents of the book,
And the park and flowerbeds are hardcover.
On an old cumbersome tree,
Hanging on top of the house
Burn, dripped with wax
Flowers lit by the rain.
Boris Pasternak, Linden Alley, 1957
Hills, meadows, forests, oats.
In the fence - the gloom and cold of the park
And a house of unprecedented beauty.
There linden in several girths
Crowded in the twilight alleys
Hiding the peaks behind each other,
Its bicentennial anniversary.
They close the arches from above.
Below - a lawn and a flower garden,
Which is the right moves
Crossing straight.
Under the lime trees, like in a dungeon
Not a bright spot in the sand
And just a hole in the tunnel
The exit in the distance brightens.
But here come the blooming days
And limes in the fence belt
Scatter along with the shadow
Irresistible aroma.
Walking in summer hats
Inhale no matter who goes
Incomprehensible this smell
Accessible by the understanding of bees.
He makes up in these moments
When he takes the heart
The subject and contents of the book,
And the park and flowerbeds are hardcover.
On an old cumbersome tree,
Hanging on top of the house
Burn, dripped with wax
Flowers lit by the rain.
Boris Pasternak, Linden Alley, 1957
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Илья Минаев