Искал тут какую-то информацию в старой переписке, наткнулся на забытое и прекрасное.
В прошлом году в качестве зачёта наши первокурсники-лингвисты должны были на учебной конференции делать доклады по классическим лингвистическим статьям.
Делая один из докладов, получивший в итоге 2 балла из 15, докладчицы оперировали терминами "изменение стебля" и "обнаруживание словесного перегиба", чем очень порадовали нас с [id1493639|Сашей].
А вот кто определит их английские оригиналы? :)
В прошлом году в качестве зачёта наши первокурсники-лингвисты должны были на учебной конференции делать доклады по классическим лингвистическим статьям.
Делая один из докладов, получивший в итоге 2 балла из 15, докладчицы оперировали терминами "изменение стебля" и "обнаруживание словесного перегиба", чем очень порадовали нас с [id1493639|Сашей].
А вот кто определит их английские оригиналы? :)
I was looking for some information in the old correspondence, stumbled upon the forgotten and beautiful.
Last year, our freshmen-linguists were supposed to give reports on classical linguistic articles at a training conference.
Doing one of the reports, which received 2 points out of 15, the speakers used the terms "change of the stem" and "detecting verbal exaggeration", which made us very happy with [id1493639 | Sasha].
But who will determine their English originals? :)
Last year, our freshmen-linguists were supposed to give reports on classical linguistic articles at a training conference.
Doing one of the reports, which received 2 points out of 15, the speakers used the terms "change of the stem" and "detecting verbal exaggeration", which made us very happy with [id1493639 | Sasha].
But who will determine their English originals? :)
У записи 7 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Сомин