http://hochu-v-paris.mirtesen.ru/blog/43466874984 SipourunmomentDieupouvaitoublierquejesuisunemarionnettedechiffonetmedonnerencadeauuneparcelledevie, j’enprofiterais le plus possible Если бы...

http://hochu-v-paris.mirtesen.ru/blog/43466874984
SipourunmomentDieupouvaitoublierquejesuisunemarionnettedechiffonetmedonnerencadeauuneparcelledevie, j’enprofiterais le plus possible
Если бы на мгновение Бог забыл, что я только тряпичная кукла в его руках, и Он дал бы мне ещё отрезок жизни, я бы воспользовался этим временем наилучшим образом.
Je ne dirais probablement pas tout ce que je pense mais surement je penserais tout ce que je dis
Возможно, я бы и не сказал всего, о чем я думаю, но уж точно, я бы думал о том, что говорю. []
Je donnerais une valeur aux choses, non pas pour ce qu’elles representent, mais plutot pour ce qu’elles signifient
Я бы оценивал бы вещи не по тому, что они собой представляют, но в большей мере по тому, что они значат. 
Je dormirais peu, je reverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumiere
Я бы спал меньше и мечтал больше, зная, что каждый раз, когда мы закрываем глаза— мы теряем шестьдесят секунд света. 
Je marcherais alors que les autres s’arretent ; je me reveillerais quand les autres s’endorment
Я бы продолжал идти, когда другие остановились, и пробуждался, когда другие спят. 
Si Dieu me faisait cadeau d’un petit peu de vie je m’habillerais simplement, je m’allongerais a plat ventre sur le sol mettant a nu non seulement mon corps mais aussi mon ame
Если бы Бог дал мне ещё немного жизни, я бы одевался проще, я бы валялся на солнце, обнажая не только тело, но и душу. 
Aux hommes je leur prouverais combien ils se trompent en pensant qu’ils cessent d’etre amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent quand ils cessent d’etre amoureux
Я бы доказал людям, как они ошибаются, думая, что перестали влюбляться потому, что постарели, так как постарели они, как только перестали влюбляться. 
A un enfant je lui donnerais des ailes, mais je le laisserais apprendre a voler tout seul
Я бы дал детям крылья, но я оставил бы их одних, чтобы они научились летать сами. 
Aux vieux je leur apprendrais que la mort ne vient pas avec la vieillesse mais plutot avec l’oubli
Стариков я бы научил тому, что смерть приходит не от старости, но от забвения. 
J’ai tant appris de vous, les hommes...,J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la maniere de l’escalader
Как многому я научился у вас, люди… Я узнал, что каждый из вас хочет жить на вершине горы, не зная о том, что истинное счастье состоит в подъеме на гору. 
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-ne serre pour la premiere fois dans sa petite main le doigt de son pere il le garde attrape pour toujours
Я узнал, что когда новорожденный в первый раз хватает своими маленьким ручками палец своего отца, он пленяет его навечно. 
J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider a se relever
Я узнал, что человек только тогда имеет право смотреть на другого сверху вниз, когда нужно помочь другому подняться. 
Il y a tant de choses que j’ai pu apprendre de vous ! Mais reellement peu me serviront parce que quand elles seront rangees dans cette valise malheureusement je serai en train de mourir
Скольким вещам я научился благодаря вам! Но в действительности все эти вещи, разложенные по порядку в моём багаже, окажутся бесполезными, потому что я, к сожалению, умираю. 
Dis toujours ce que tu ressens et fais ce que tu penses
Всегда говори то, что ты чувствуешь, и делай то, о чём думаешь. 
Si je savais qu’aujourd’hui c’est la derniere fois que je te vois t’endormir je te serrerais fort dans mes bras et je prierais le Seigneur de pouvoir etre le gardien de ton ame
Если бы я знал, что сегодня я последний раз вижу, как ты засыпаешь, я бы крепко сжал тебя в своих объятьях и попросил бы Господа быть защитником твоей души. 
Si je savais que ce sont les dernieres minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais deja
Если бы я знал, что это последние минуты, когда я тебя вижу, я сказал бы тебе «Я тебя люблю», и мне не было бы стыдно сказать то, что ты итак знаешь. 
Il y a toujours un lendemain et la vie nous donne une autre opportunite de faire les choses bien; mais si je me trompe et que ce jour-ci est le seul qui nous reste, j’aimerais te dire combien je t’aime et que je ne t’oublierai jamais
Всегда есть завтра, и жизнь даёт нам возможность исправить что-либо к лучшему, но если я ошибаюсь, и нам осталось прожить один единственный день, я хочу сказать, как я тебя люблю и не забуду никогда. 
Le lendemain n’est assure pour personne, jeune ou vieux. Aujourd’hui ce peut etre la derniere fois que tu vois ceux que tu aimes. N’attends donc pas davantage, agis aujourd’hui parce que demain n’arrivera peut-etre jamais et que surement tu regretteras le jour ou tu n’as pas pris le temps d’un” sourire, d’une etreinte, d’un baiser” et ou tu as ete trop occupe pour leur adresser un ultime souhait
Завтра не обязательно наступит для всех, для молодых или старых. Сегодня ты в последний раз можешь видеть тех, кого ты любишь. Не жди большего, действуй сегодня, потому что завтра, быть может, никогда не наступит, и ты, конечно, будешь жалеть о том дне, когда у тебя не было времени для улыбки, объятий, поцелуя. Когда ты был слишком занят, чтобы попросить тех, кого ты любишь, исполнить твою последнюю просьбу. 
Garde aupres de toi ceux que tu aimes; dis-leur a l’oreille que tu as besoin d’eux; aime-les et soigne-les bien; prends le temps de leur dire “je te comprends”, “pardonne-moi”, “s’il te plait”, “merci” et tous les autres mots d’amour que tu connais
Будь ближе к тем, кого ты любишь, говори им на ушко, как ты нуждаешься в них, любишь их, заботишься о них, найди время сказать им «я тебя понимаю», «прости меня», «пожалуйста», и все другие слова любви, которые ты знаешь. 
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensees secretes. Demande au Seigneur la force et la sagesse de les exprimer
Никто не вспомнит о тебе, если ты будешь скрывать свои мысли. Проси у Господа дать тебе силы и мудрости их высказать. 
Demontrea tes amis et etres chers combien ils comptent pour toi.”
(Textetraduitdel’EspagnolparA.S.)
Покажи друзьям и дорогим для тебя существам, как много они значат для тебя.
http://hochu-v-paris.mirtesen.ru/blog/43466874984
SipourunmomentDieupouvaitoublierquejesuisunemarionnettedechiffonetmedonnerencadeauuneparcelledevie, j’enprofiterais le plus possible
Если бы на мгновение Бог забыл, что я только тряпичная кукла в его руках, и Он дал бы мне ещё отрезок жизни, я бы воспользовался этим временем наилучшим образом.
Je ne dirais probablement pas tout ce que je pense mais surement je penserais tout ce que je dis
Возможно, я бы и не сказал всего, о чем я думаю, но уж точно, я бы думал о том, что говорю. []
Je donnerais une valeur aux choses, non pas pour ce qu’elles representent, mais plutot pour ce qu’elles signifient
Я бы оценивал бы вещи не по тому, что они собой представляют, но в большей мере по тому, что они значат. 
Je dormirais peu, je reverais davantage, sachant que pour chaque minute pendant laquelle nous fermons les yeux nous perdons soixante secondes de lumiere
Я бы спал меньше и мечтал больше, зная, что каждый раз, когда мы закрываем глаза— мы теряем шестьдесят секунд света. 
Je marcherais alors que les autres s’arretent ; je me reveillerais quand les autres s’endorment
Я бы продолжал идти, когда другие остановились, и пробуждался, когда другие спят. 
Si Dieu me faisait cadeau d’un petit peu de vie je m’habillerais simplement, je m’allongerais a plat ventre sur le sol mettant a nu non seulement mon corps mais aussi mon ame
Если бы Бог дал мне ещё немного жизни, я бы одевался проще, я бы валялся на солнце, обнажая не только тело, но и душу. 
Aux hommes je leur prouverais combien ils se trompent en pensant qu’ils cessent d’etre amoureux en vieillissant, sans savoir qu’ils vieillissent quand ils cessent d’etre amoureux
Я бы доказал людям, как они ошибаются, думая, что перестали влюбляться потому, что постарели, так как постарели они, как только перестали влюбляться. 
A un enfant je lui donnerais des ailes, mais je le laisserais apprendre a voler tout seul
Я бы дал детям крылья, но я оставил бы их одних, чтобы они научились летать сами. 
Aux vieux je leur apprendrais que la mort ne vient pas avec la vieillesse mais plutot avec l’oubli
Стариков я бы научил тому, что смерть приходит не от старости, но от забвения. 
J’ai tant appris de vous, les hommes...,J’ai appris que tout le monde veut vivre au sommet de la montagne sans savoir que le vrai bonheur est dans la maniere de l’escalader
Как многому я научился у вас, люди… Я узнал, что каждый из вас хочет жить на вершине горы, не зная о том, что истинное счастье состоит в подъеме на гору. 
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-ne serre pour la premiere fois dans sa petite main le doigt de son pere il le garde attrape pour toujours
Я узнал, что когда новорожденный в первый раз хватает своими маленьким ручками палец своего отца, он пленяет его навечно. 
J’ai appris qu’un homme a seulement le droit d’en regarder un autre en bas quand il faut l’aider a se relever
Я узнал, что человек только тогда имеет право смотреть на другого сверху вниз, когда нужно помочь другому подняться. 
Il y a tant de choses que j’ai pu apprendre de vous ! Mais reellement peu me serviront parce que quand elles seront rangees dans cette valise malheureusement je serai en train de mourir
Скольким вещам я научился благодаря вам! Но в действительности все эти вещи, разложенные по порядку в моём багаже, окажутся бесполезными, потому что я, к сожалению, умираю. 
Dis toujours ce que tu ressens et fais ce que tu penses
Всегда говори то, что ты чувствуешь, и делай то, о чём думаешь. 
Si je savais qu’aujourd’hui c’est la derniere fois que je te vois t’endormir je te serrerais fort dans mes bras et je prierais le Seigneur de pouvoir etre le gardien de ton ame
Если бы я знал, что сегодня я последний раз вижу, как ты засыпаешь, я бы крепко сжал тебя в своих объятьях и попросил бы Господа быть защитником твоей души. 
Si je savais que ce sont les dernieres minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais deja
Если бы я знал, что это последние минуты, когда я тебя вижу, я сказал бы тебе «Я тебя люблю», и мне не было бы стыдно сказать то, что ты итак знаешь. 
Il y a toujours un lendemain et la vie nous donne une autre opportunite de faire les choses bien; mais si je me trompe et que ce jour-ci est le seul qui nous reste, j’aimerais te dire combien je t’aime et que je ne t’oublierai jamais
Всегда есть завтра, и жизнь даёт нам возможность исправить что-либо к лучшему, но если я ошибаюсь, и нам осталось прожить один единственный день, я хочу сказать, как я тебя люблю и не забуду никогда. 
Le lendemain n’est assure pour personne, jeune ou vieux. Aujourd’hui ce peut etre la derniere fois que tu vois ceux que tu aimes. N’attends donc pas davantage, agis aujourd’hui parce que demain n’arrivera peut-etre jamais et que surement tu regretteras le jour ou tu n’as pas pris le temps d’un” sourire, d’une etreinte, d’un baiser” et ou tu as ete trop occupe pour leur adresser u
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Соболева

Понравилось следующим людям