"Правду сказать, я неохотно знакомился с русскими за...

"Правду сказать, я неохотно знакомился с русскими за границей. Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья, а главное, по выражению их лица. Самодовольное и презрительное, часто повелительное, оно вдруг сменялось выражением осторожности и робости... Человек внезапно настораживался весь, глаз беспокойно бегал... «Батюшки мои! не соврал ли я, не смеются ли надо мною», — казалось, говорил этот уторопленный взгляд... Проходило мгновенье — и снова восстановлялось величие физиономии, изредка чередуясь с тупым недоуменьем." (с) Иван Тургенев. "Ася".
А всё-таки гениальный был человек Тургенев. На сколько точно описал нашего брата за границей. Причём за полтора века по сути ничего не изменилось. Думаю, те, кто долгое время провёл заграницей поймут :)
"To tell the truth, I reluctantly got acquainted with Russians abroad. I recognized them even from afar by their walk, tailoring, and, most importantly, by the expression of their faces. Smug and contemptuous, often imperative, it was suddenly replaced by an expression of caution and timidity ... Man suddenly he was all on guard, his eyes were restlessly running ... "My dear fathers, have I lied, do not laugh at me," this hasty look seemed to say ... A moment passed and the greatness of the physiognomy reappeared, occasionally alternating with dull perplexity . " (c) Ivan Turgenev. "Asya".
But still a man of genius Turgenev. How accurately described our brother abroad. And for a century and a half nothing has changed. I think those who have spent a long time abroad will understand :)
У записи 29 лайков,
9 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Энрик До

Понравилось следующим людям