– Что-то про вас говорили на педсовете... Стихи вы какие-то, кажется, ученикам читали, да?
– Жег глаголом, да назвали балаболом, – согласился Служкин.
– В самокритичности вам не откажешь.
– Посмеяться над собой – значит лишить этой возможности других, – назидательно изрек Служкин. – Это не я сказал, а другой великий поэт.
– Жег глаголом, да назвали балаболом, – согласился Служкин.
– В самокритичности вам не откажешь.
– Посмеяться над собой – значит лишить этой возможности других, – назидательно изрек Служкин. – Это не я сказал, а другой великий поэт.
- Something was said about you at the teacher's council ... You seem to have read some verses to your students, right?
“He burned with a verb, but called a balabol,” agreed Serzhkin.
- You will not refuse self-criticism.
“To laugh at oneself means to deprive others of this opportunity,” said Sluzhkin instructively. “It was not I who said it, but another great poet.”
“He burned with a verb, but called a balabol,” agreed Serzhkin.
- You will not refuse self-criticism.
“To laugh at oneself means to deprive others of this opportunity,” said Sluzhkin instructively. “It was not I who said it, but another great poet.”
У записи 2 лайков,
0 репостов,
75 просмотров.
0 репостов,
75 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталия Филимонова