Мужское дело: совершить подвиг (например, убить дракона).  Женское...

Мужское дело: совершить подвиг (например, убить дракона). 
Женское дело : всякая ерунда - выгладить мужчине рубашку и брюки для подвига, начистить меч и доспехи, 
вычистить коня и надеть на него седло и сбрую, накормить мужчину перед подвигом, напомнить ему о месте и времени совершения подвига, проводить его к месту совершения подвига, организовать дракона, чтобы тот не прогулял подвиг мужчины, после подвига привести поле боя в порядок, забрать рубашку в стирку, меч и доспехи в чистку, коня в конюшню, убрать тело дракона, 
написать отчет о том, как мужчина совершил подвиг, 
выгладить мужчине рубашку и брюки для следующего подвига.
Men's business: to accomplish a feat (for example, kill a dragon).
Women's business: all nonsense - to iron a man’s shirt and trousers for a feat, clean the sword and armor,
clean out the horse and put a saddle and harness on it, feed the man before the feat, remind him of the place and time of the feat, lead him to the place of the feat, arrange the dragon so that he does not skip the man’s feat, put the battlefield in order after the feat, pick up a shirt in the wash, a sword and armor to clean, a horse in the stable, remove the body of the dragon,
write a report on how a man accomplished a feat,
iron a man's shirt and pants for the next feat.
У записи 12 лайков,
4 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Рафаэль Мухаметджанов

Понравилось следующим людям