武德比山重 名利草芥轻 - Воинская добродетель (у дэ) словно...

武德比山重 名利草芥轻 - Воинская добродетель (у дэ) словно гора тяжела, а деньги и положение легки как солома.

拳以德立 无德无拳 - Кулачное искусство при помощи дэ (добродетели) утверждается, без добродетели кулачное искусство – ничто.

习武千条戒 最戒嫉妒心 - Для изучения воинского искусства есть тысяча запретов, и самый главный – завистливое сердце.

艺不轻传 不妄泄 - Передавать искусство – не просто, нельзя опрометчиво передавать.

师访徒三年 徒访师三年 - Учитель испытывает ученика три года, но и ученик проверяет учителя три года.

找好老师难 可是找好徒弟更难 - Найти хорошего учителя трудно, найти хорошего ученика – еще труднее.

浇花要浇根 教拳要教人 - Поливая цветы, надо поливать корень; обучая кулачному искусству, надо обучать человека.

练武先修德 德高艺更高 - Тренируя воинское искусство, прежде всего совершенствуют дэ. Если дэ высоко, искусство будет еще более высоким.

徒弟技艺高, 莫忘师父劳 - Даже если мастерство ученика выше, он не должен забывать трудов учителя.

尚德不尚力,重守不重攻 - Цени дэ, а не силу; важна защита, а не нападение.

心正则拳正 心邪则拳邪 - Если сердце прямо, то и кулак прям. Если сердце криво, то и кулак крив.

拳不离手, 曲不离口 - Кулачное искусство неотделимо от рук, песня неотделима от уст.

功夫者, 工夫也 - Гунфу – это время.

教师一伸手, 就知有没有 - Учитель только протянет руку, уже знает – есть или нет.

人外有人, 天外有天 - За человеком есть еще человек, за небом есть еще небо.

意到 气到 力到 - Мысль достигает – энергия достигает – сила достигает.

意到气到, 气到力到 - Мысль достигает – энергия достигает, энергия достигает – сила достигает.

以心行意, 以意导气, 以气运身 - Мысль приводится в движение сердцем, мысль направляет энергию, при помощи энергии движется тело.

熟手打生手 - Опытная рука одерживает верх над неопытной.

敌欲动, 我先动 - Противник собирается двинуться – я двигаюсь раньше его.

硬打不如巧躲闪 - Сильные удары уступают ловким уклонениям.

肘不离肋, 拳不离心- Локти не отходят от ребер, кулаки не отходят от сердца.

闪即是进, 进即是闪 - Уклон – есть наступление, наступление – есть уклон.

低头探腰, 学艺不高 - Опущеная голова, проваленная поясница – изучение искусства не высоко.

拳打三分, 脚踢七分 - Удар кулаком – три части, удар стопой – семь частей.

身如驽弓, 拳如箭 - Тело подобно натянутому луку, кулак подобен стреле.

发于根, 顺于中, 达于梢 - Выпускается от корней, проходит через центр, достигает окончаний.

三拳不如一肘, 三肘不如一指头 - Три кулака не сравнятся с одним локтем, три локтя не сравнятся с одним пальцем.

先看一步走, 再看一伸手 - Сперва следят за шагом, затем следят за действием рук.

一寸长 一寸强, 一寸短 一寸险 - На цунь длиннее – на цунь сильнее, на цунь короче – на цунь коварнее.

技击步为先 - В технике боя шаги являются первейшими.

走为百练之祖 - Перемещения являются предком всех тренировок.

先看一步走, 再看一伸手 - Сперва следят за шагом, затем следят за действием рук.

步法乱, 手法慢 - Если методы шага беспорядочны, методы рук будут медлительны.

打拳容易 走步难 - Удары – легки, перемещения – трудны.

步大不灵, 步小不稳 - Шаг большой – нет подвижности, шаг маленький – нет устойчивости.

落步如钢钉, 进步快如风 - Опускай шаг словно вбиваешь гвоздь, наступай быстро как ветер.

刀如猛虎 - Меч-дао подобен свирепому тигру.

刀是武士之魂 - Меч-дао – это душа-хунь воина.

大刀为百兵之帅 - Алебарда (дадао) – полководец ста видов оружия.

心为主帅, 眼是先锋 - Сердце является главнокомандующим, глаза являются авангардом.

眼观六路, 耳听八方 - Глаза видят шесть направлений, уши слышат восемь сторон.

出手如飘风, 收手如狡兔 - Выбрасывай руки подобно смерчу, возвращай руки подобно хитрому зайцу.

拳打不空回, 空回不为能 - После удара рука не возвращается пустой, если возвращается пустой – это не является мастерством.

出手拳掌打, 回手鹰爪抓 - Выбрасывая руку бей кулаком или ладонью, возвращая руку захватывай когтями орла.

知己知彼, 百战百胜 - Если знаешь себя и знаешь противника – во всех сражениях одержишь победу.

场上一分钟,场下百日功 - Ради представления на одну минуту нужно заниматься сто дней.

若要功夫好,一年三百六十早 - Если хочешь, чтобы мастерство было высоким, необходимо 360 дней в году рано вставать.

冬练三九, 夏练三伏 - Зимняя практика – три девятидневки холодов; летняя практика – три периода жары.

一日练 一日功 一日不练 十日空 - Один день потренировался – на один день продвинулся. Один день не тренировался – десять дней потерял.

久练为功 搁下稀松 - Длительные тренировки дадут мастерство, остановишься на полпути – лишишься достигнутого.

练拳不练功, 到老一场空 - Если занимаешься кулачным искусством, но не практикуешь гуны (тренинги) – к старости придешь пустым.

学拳容易 改拳难 - Учиться воинскому искусству легко, исправлять – трудно.

习武者当立志, 人无志事不成 - Изучающим воинское искусство следует утвердиться в намерении, человек без воли дела не завершит.

要想灯不灭, 需要常添油 - Если хочешь, чтобы светильник не погас, неообходимо постоянно добавлять масло.

人贵有志,学贵有恒 - В человеке ценно наличие воли, в обучении ценно наличие постоянства.

积土成山,积水成渊,积艺成才,苦练成功 - Скопление земли образует гору, скопление воды образует омут, набор умений образует талант, упорные тренировки создают мастерство.

久练为熟,久熟为巧,熟能生巧,巧能生精 - Длительная практика приводит к тренированности, многократная тренированность приводит к искусности, тренированность способна рождать искусность, искусность способна рождать совершенство.

拳法在熟不在多 - Кулачные методы зависят от тренированности, а не от количества.

真人不露相,露相不真人 - Истинный человек не проявляет себя, проявляющий себя – не истинный человек.

千拳归一路,一路通,百路通 - Тысяча кулачных техник, в конечном счете, это одна дорога, одну дорогу прошел - прошел сто дорог.

行遍天下路,把势是一家 - Обойди всю Поднебесную, все стили - одна семья.

法有万端,理存于一 - Методы имеют множество вариаций, но принципы остаются едиными.

似我者生,象我者死 - Тот, кто превзойдет меня - будет жить; тот, кто копирует меня - мертв.

南拳,北腿,东枪,西棍 -На юге - кулаки, на севере - ноги, на востоке - копье, на западе - палка.

一动无有不动,一静无有不静 - Двинулось одно - нет ничего, что бы не двигалось, одно находится в покое - нет ничего, что бы не было в покое.

一气贯穿,周身一家 - Единая ци проходит насквозь, все тело – одна семья.

开中有合,合中有开 - В открытии есть закрытие, в закрытии есть открытие.

久练自化,熟能生神 - Длительной практикой себя меняют, тренированность может рождать чудесное.

少年习武正当时 - Молодые годы - для изучения воинского искусства самое время.

老年习武未为迟 - Пожилые годы - изучать воинское искусство не поздно.

学无老少,达者为师 - В учебе нет старых или молодых; тот, кто достиг, тот и есть учитель.

无拳无慵 - Не владеющий кулачным искусством не может быть храбрым.

苦练十年不如明师一点 - 10 лет упорных тренировок не сравнятся с одним указанием от просветленного учителя.


Источник: http://borolka.com/blog/ushu/1560.html
武 德比 山 重 名利 草芥 轻 - Military virtue (de) is like a mountain heavy, and money and position are as light as straw.
 
拳 以 德 立 无 德 无 拳 - Fist art with the help of de (virtue) is affirmed, without virtue fist art is nothing.
 
习武 千 条 戒 最 戒 嫉妒心 - For the study of martial art there are a thousand prohibitions, and the most important is an envious heart.
 
艺 不 轻 传 不 妄 泄 - Transferring art is not easy, you cannot recklessly transmit it.
 
师 访 徒 三年 徒 访 师 三年 - The teacher tests the student for three years, but the student checks the teacher for three years.
 
找 好 老师 难 可是 找 好 徒弟 更难 - Finding a good teacher is hard, finding a good student is even harder.
 
浇花 要 浇 根 教 拳 要 教 人 - When watering flowers, you need to water the root; teaching fist art, it is necessary to train a person.
 
练武 先修 德 德 高 艺 更高 - In training martial art, first of all, they improve de. If de is high, art will be even higher.
 
徒弟 技艺 高, 莫忘 师父 劳 - Even if the student’s skill is higher, he must not forget the labors of the teacher.
 
尚德 不 尚 力, 重 守 不 重 攻 - Appreciate de, not strength; protection is important, not attack.
 
心 正 则 拳 正 心 邪 则 拳 邪 - If the heart is straight, then the fist is straight. If the heart is crooked, then the fist is crooked.
 
拳 不离 手, 曲 不离 口 - Fist art is inseparable from the hands, the song is inseparable from the mouth.
 
功夫 者, 工夫 也 - Gongfu is the time.
 
教师 一 伸手, 就 知 有 没有 - The teacher will only reach out, already knows if there is or not.
 
人 外 有人, 天外有天 - Behind man there is still man, beyond heaven there is still heaven.
 
意 到 气 到 力 到 - The thought reaches - the energy reaches - the force reaches.
 
意 到 气 到, 气 到 力 到 - A thought reaches - energy reaches, energy reaches - force reaches.
 
以 心 行 意, 以 意 导 气, 以 气 运 身 - Thought is set in motion by the heart, thought directs energy, with the help of energy the body moves.
 
熟手 打 生手 - An experienced hand prevails over an inexperienced.
 
敌 欲 动, 我 先 动 - The enemy is about to move - I move before him.
 
硬 打 不如 巧 躲闪 - Strong hits give way to deft evasions.
 
肘 不离 肋, 拳 不 离心 - Elbows do not leave the ribs, fists do not leave the heart.
 
闪 即 是 进, 进 即 是 闪 - Deviation is an offensive, offensive is a deviation.
 
低头 探 腰, 学艺 不 高 - Head down, low back - study of art is not high.
 
拳打 三分, 脚 踢 七分 - Punch - three parts, punch - seven parts.
 
身 如 驽 弓, 拳 如箭 - The body is like a bow, a fist is like an arrow.
 
发 于 根, 顺 于 中, 达 于 梢 - It is released from the roots, passes through the center, reaches the endings.
 
三 拳 不如 一 肘, 三 肘 不如 一 指头 - Three fists cannot be compared with one elbow, three elbows cannot be compared with one finger.
 
先看 一步 走, 再看 一 伸手 - First they follow the step, then they follow the action of the hands.
 
一寸 长 一寸 强, 一寸 短 一寸 险 - Longer for tsun - stronger for tsun, shorter for tsun - more treacherous for tsun.
 
技 击 步 为 先 - In the combat technique, the steps are the first.
 
走 为 百 练 之 祖 - Movement is the ancestor of all training.
 
先看 一步 走, 再看 一 伸手 - First they follow the step, then they follow the action of the hands.
 
步法 乱, 手法 慢 - If step methods are messy, hand methods will be slow.
 
打拳 容易 走步 难 - Impacts are easy, movements are difficult.
 
步 大 不灵, 步 小 不稳 - A big step - no mobility, a small step - no stability.
 
落 步 如 钢钉, 进步 快 如风 - Take the step as if you are driving a nail in, step quickly like the wind.
 
刀 如 猛虎 - The Tao Sword is like a ferocious tiger.
 
刀 是 武士 之 魂 - The Tao Sword is the hun warrior soul.
 
大刀 为 百 兵 之 帅 - Halberd (dadao) - commander of a hundred weapons.
 
心 为 主帅, 眼 是 先锋 - The heart is the commander in chief, the eyes are the vanguard.
 
眼观 六 路, 耳听 八方 - The eyes see six directions, the ears hear eight sides.
 
出手 如 飘风, 收 手 如 狡兔 - Throw your hands away like a tornado, return your hands like a sly hare.
 
拳打 不 空 回, 空 回 不 为 能 - After hitting the hand does not return empty, if it returns empty - this is not a skill.
 
出手 拳掌 打, 回手 鹰爪 抓 - Throwing a hand out, beat with your fist or palm, returning the hand grab the claws of an eagle.
 
知己知彼, 百战百胜 - If you know yourself and know the enemy, you will win in all battles.
 
场上 一 分钟 , 场 下 百日 功 - One hundred minutes must be practiced for one minute for the sake of performance.
 
若要 功夫 好 , 一年 三百 六十 早 - If you want high skill, you need to get up early 360 days a year.
 
冬 练 三九, 夏 练 三伏 - Winter practice - three nine-day cold weather; summer practice - three heat periods.
 
一日 练 一日 功 一日 不 练 十 日 空 - I trained one day - I advanced one day. One day I didn’t train - I lost ten days.
 
久 练 为 功 搁下 稀松 - Long trainings will give skill, stop halfway - you will lose what you have achieved.
 
练拳 不 练功, 到 老 一场空 - If you practice fist art, but do not practice gunas (trainings), you will come to old age empty.
 
学 拳 容易 改 拳 难 - It’s easy to learn military art, it’s difficult to correct.
 
习武 者 当 立志, 人 无 志事 不成 - Those who study martial art should establish themselves in intention, a person without the will of the matter will not finish the job.
 
要想 灯 不灭, 需要 常 添 油 - If you want the lamp not to go out, you need to constantly add oil.
 
人 贵 有志, 学 贵 有恒 - The presence of will is valuable in a person, the presence of constancy is valuable in training.
 
积 土 成 山 , 积水 成 渊 , 积 艺 成才 , 苦练 成功 - The accumulation of land forms a mountain, the accumulation of water forms a whirlpool, a set of skills forms talent, persistent training creates skill.
 
久 练 为 熟 , 久 熟 为 巧 , 熟能生巧 , 巧 能 生 精 - Long-term practice leads to fitness, repeated training leads to mastery, fitness can give birth to mastery, mastery is capable of
У записи 42 лайков,
8 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Леонид Гончаренко

Понравилось следующим людям