Полтора года назад умер Евгений Евтушенко. Интернет, как водится, наполнился некрологами и воспоминаниями, а также воспоминаниями о пародиях на популярного поэта. Кстати, одна из самых забавных пародий легко гуглится по фразе «Русский человек смешлив».
Но я в тот момент для себя открыл, как это ни странно, тонкого литературного критика по имени Валерия Новодворская. Оказалось, что в журнале «Медведь» у неё на протяжении нескольких лет была литературная колонка с очерками о русских писателях и поэтах, и среди них ещё в 2012 году было эссе о Евтушенко
(http://www.medved-magazine.ru/articles/Valeriya_Novodvorskaya_O_Evgenii_Evtushenko.1171.html). Я бы даже сказал, что это не эссе, а апология — сама Новодворская защищает Евтушенко от обвинений в том, что тот был агентом КГБ, агентом влияния и т.д. Уже из-за этого, мне кажется, очерк достоен прочтения.
Новодворская перечисляет несколько подвигов Евтушенко — когда он, несмотря на возможные неприятности, так или иначе шёл против советской власти. Один из подвигов — поэтический, это знаменитое стихотворение «Танки идут по Праге», написанное ровно 50 лет назад, 23 августа 1968 года.
Танки идут по Праге
в закатной крови рассвета.
Танки идут по правде,
которая не газета.
Танки идут по соблазнам
жить не во власти штампов.
Танки идут по солдатам,
сидящим внутри этих танков.
[...]
Разве я враг России?
Разве я не счастливым
в танки другие, родные,
тыкался носом сопливым?
Чем же мне жить, как прежде,
если, как будто рубанки,
танки идут по надежде,
что это — родные танки?
Прежде, чем я подохну,
как — мне не важно — прозван,
я обращаюсь к потомку
только с единственной просьбой.
Пусть надо мной — без рыданий —
просто напишут, по правде:
«Русский писатель. Раздавлен
русскими танками в Праге».
Но я в тот момент для себя открыл, как это ни странно, тонкого литературного критика по имени Валерия Новодворская. Оказалось, что в журнале «Медведь» у неё на протяжении нескольких лет была литературная колонка с очерками о русских писателях и поэтах, и среди них ещё в 2012 году было эссе о Евтушенко
(http://www.medved-magazine.ru/articles/Valeriya_Novodvorskaya_O_Evgenii_Evtushenko.1171.html). Я бы даже сказал, что это не эссе, а апология — сама Новодворская защищает Евтушенко от обвинений в том, что тот был агентом КГБ, агентом влияния и т.д. Уже из-за этого, мне кажется, очерк достоен прочтения.
Новодворская перечисляет несколько подвигов Евтушенко — когда он, несмотря на возможные неприятности, так или иначе шёл против советской власти. Один из подвигов — поэтический, это знаменитое стихотворение «Танки идут по Праге», написанное ровно 50 лет назад, 23 августа 1968 года.
Танки идут по Праге
в закатной крови рассвета.
Танки идут по правде,
которая не газета.
Танки идут по соблазнам
жить не во власти штампов.
Танки идут по солдатам,
сидящим внутри этих танков.
[...]
Разве я враг России?
Разве я не счастливым
в танки другие, родные,
тыкался носом сопливым?
Чем же мне жить, как прежде,
если, как будто рубанки,
танки идут по надежде,
что это — родные танки?
Прежде, чем я подохну,
как — мне не важно — прозван,
я обращаюсь к потомку
только с единственной просьбой.
Пусть надо мной — без рыданий —
просто напишут, по правде:
«Русский писатель. Раздавлен
русскими танками в Праге».
A year and a half ago, Yevgeny Yevtushenko died. The Internet, as usual, was filled with obituaries and memories, as well as memories of parodies of the popular poet. By the way, one of the most amusing parodies is easily googled by the phrase "Russian man is funny."
But at that moment I discovered for myself, oddly enough, a subtle literary critic named Valeria Novodvorskaya. It turned out that in the magazine “Bear” for several years she had a literary column with essays about Russian writers and poets, and among them back in 2012 there was an essay about Yevtushenko
(http://www.medved-magazine.ru/articles/Valeriya_Novodvorskaya_O_Evgenii_Evtushenko.1171.html). I would even say that this is not an essay, but an apology - Novodvorskaya herself protects Yevtushenko from accusations that he was an agent of the KGB, an agent of influence, etc. Because of this, it seems to me that the essay is worth reading.
Novodvorskaya lists several deeds of Yevtushenko - when, despite possible troubles, he somehow went against the Soviet regime. One of the feats is poetic, this famous poem “Tanks Go Through Prague”, written exactly 50 years ago, on August 23, 1968.
Tanks are walking in Prague
in the sunset blood of dawn.
The tanks are on the truth
which is not a newspaper.
Tanks follow temptations
live not in the power of cliches.
Tanks go by soldiers
sitting inside these tanks.
[...]
Am I an enemy of Russia?
Ain't i happy
other tanks, relatives,
poked his snotty nose?
How can I live, as before,
if as if planers,
tanks go on hope
What are these native tanks?
Before I die
how - it doesn't matter to me - nicknamed
I appeal to a descendant
with only one request.
Let over me - without sobbing -
just write, in truth:
"Russian writer. Crushed
Russian tanks in Prague. "
But at that moment I discovered for myself, oddly enough, a subtle literary critic named Valeria Novodvorskaya. It turned out that in the magazine “Bear” for several years she had a literary column with essays about Russian writers and poets, and among them back in 2012 there was an essay about Yevtushenko
(http://www.medved-magazine.ru/articles/Valeriya_Novodvorskaya_O_Evgenii_Evtushenko.1171.html). I would even say that this is not an essay, but an apology - Novodvorskaya herself protects Yevtushenko from accusations that he was an agent of the KGB, an agent of influence, etc. Because of this, it seems to me that the essay is worth reading.
Novodvorskaya lists several deeds of Yevtushenko - when, despite possible troubles, he somehow went against the Soviet regime. One of the feats is poetic, this famous poem “Tanks Go Through Prague”, written exactly 50 years ago, on August 23, 1968.
Tanks are walking in Prague
in the sunset blood of dawn.
The tanks are on the truth
which is not a newspaper.
Tanks follow temptations
live not in the power of cliches.
Tanks go by soldiers
sitting inside these tanks.
[...]
Am I an enemy of Russia?
Ain't i happy
other tanks, relatives,
poked his snotty nose?
How can I live, as before,
if as if planers,
tanks go on hope
What are these native tanks?
Before I die
how - it doesn't matter to me - nicknamed
I appeal to a descendant
with only one request.
Let over me - without sobbing -
just write, in truth:
"Russian writer. Crushed
Russian tanks in Prague. "
У записи 7 лайков,
0 репостов,
955 просмотров.
0 репостов,
955 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Шендерович