Из Facebook-группы Translators Never Say (в моем вольном переводе):
Вчера на вечеринке мне в очередной раз задали этот ужасный, вечный вопрос: "Так ты переводчик? А я думал, эту работу давно выполняют машины". Но в этот раз я была готова и ответила голосом дроида: "Гнусная клевета. Я нормальная живая девушка". Дальше разговор почему-то не пошел, но выражение лица моего собеседника того стоило.
Вчера на вечеринке мне в очередной раз задали этот ужасный, вечный вопрос: "Так ты переводчик? А я думал, эту работу давно выполняют машины". Но в этот раз я была готова и ответила голосом дроида: "Гнусная клевета. Я нормальная живая девушка". Дальше разговор почему-то не пошел, но выражение лица моего собеседника того стоило.
From the Facebook group Translators Never Say (in my free translation):
Yesterday at the party I was once again asked this terrible, eternal question: "So you are a translator? And I thought that machines have been doing this work for a long time." But this time, I was ready and answered in the voice of the droid: "Vile slander. I am a normal living girl." For some reason the conversation did not go further, but the expression on the face of my interlocutor was worth it.
Yesterday at the party I was once again asked this terrible, eternal question: "So you are a translator? And I thought that machines have been doing this work for a long time." But this time, I was ready and answered in the voice of the droid: "Vile slander. I am a normal living girl." For some reason the conversation did not go further, but the expression on the face of my interlocutor was worth it.
У записи 42 лайков,
4 репостов,
1319 просмотров.
4 репостов,
1319 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Игорь Козлов