Перевожу свой диплом по фин. мат. с английского на русский. Некоторые предложения начинают звучать чересчур актуально:
"Задача оптимального потребления определяет
стратегию для инвестора, при котором за все время присутствия инвестора на рынке суммарный объем потраченных ("выведенных") денег будет максимальным." Надо будет где-нибудь "инвестора" на олигарха заменить, все равно никто не заметит.
"Задача оптимального потребления определяет
стратегию для инвестора, при котором за все время присутствия инвестора на рынке суммарный объем потраченных ("выведенных") денег будет максимальным." Надо будет где-нибудь "инвестора" на олигарха заменить, все равно никто не заметит.
I am translating my diploma in fin. mat. from English to Russian. Some sentences start to sound too relevant:
"The objective of optimal consumption determines
a strategy for the investor, in which the total amount of money spent (“withdrawn”) for the entire time the investor is present on the market will be maximum. “It will be necessary to replace the“ investor ”with the oligarch somewhere, no one will notice.
"The objective of optimal consumption determines
a strategy for the investor, in which the total amount of money spent (“withdrawn”) for the entire time the investor is present on the market will be maximum. “It will be necessary to replace the“ investor ”with the oligarch somewhere, no one will notice.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дима Железов