Многие считают, что русский язык логичен. А попробуйте...

Многие считают, что русский язык логичен. А попробуйте объяснить, например, французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит… Или огорошьте его простой и понятной фразой - "У меня руки не доходят посмотреть"…

Например перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику «вертикальный–горизонтальный», то сидение — это новое свойство.

Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять…
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Можно вывести теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное — оно лежит. Но эта теория тут же разбивается о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать.

Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса.

Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит (на этом месте хочется сказать пошлость).

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит?

Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, - его мир уже никогда не будет прежним.

В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил! Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре.

Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро.
«Русские – вы сумасшедшие!» — скажет француз и закинет в вас учебником.
Попробуйте объяснить иностранцу фразу "Руки не доходят посмотреть" или обычный для русского уклончивый ответ - “Да нет, наверно…”
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: "Решили послать сходить купить выпить".
Иметь жену — директора банка и иметь жену директора банка. Одна чёрточка, а какова разница!!!
Я люблю свой язык-богатый,образный,изменяющийся,играющий,как бриллиант!
©пижено откудато.
Many believe that the Russian language is logical. And try to explain, for example, to the Frenchman, why the glass is on the table, the fork is lying, and the bird is sitting on the tree ... Or dazzle him with a simple and understandable phrase - "My hands do not reach" ...
 
For example, we have a table. On the table is a glass and a fork. What are they doing? A glass is standing, and a fork is lying. If we stick the plug in the countertop, the plug will stand. That is, there are vertical objects, but horizontal ones? Add a plate and a pan to the table. They seem to be horizontal, but stand on the table.
Now put the plate in the pan. There she lies, but stood on the table. Maybe there are items ready for use? No, the plug was ready when she lay.
Now a cat climbs onto the table. She can stand, sit and lie. If in terms of standing and lying, it somehow creeps into the “vertical-horizontal” logic, then sitting is a new property.
 
She is sitting on the pope. Now a bird has sat on the table. She sits on the table, but sits on her feet, not on the pope. Although it seems to be standing. But she cannot stand at all. But if we kill the poor bird and make a scarecrow, it will stand on the table ...
It may seem that sitting is an attribute of the living, but the boot on the leg also sits, although it is not alive and has no priests. So, go and understand what is standing, what is lying, and what is sitting.
And we are still surprised that foreigners find our language difficult and compare with Chinese.
 
The theory can be deduced: that which is more vertical than horizontal - it stands; that which is more horizontal than vertical - it lies. But this theory immediately breaks into a plate - it is more horizontal than vertical, but worth it. Although, if you turn it over, it will lie.
 
Immediately on the move, another theory is deduced: the plate stands, because it has a basis, it stands on the basis. The theory immediately breaks into rubbish about a frying pan - it has no basis, but it still stands. Wonders.
 
Although if you put it in the sink, then it will lie there, taking at the same time the position is more vertical than on the table. This suggests the conclusion that everything that is ready for use is worth it (I want to say vulgarity in this place).
 
But here we take one more thing - an ordinary children's ball. It is neither horizontal nor vertical, while it is completely ready for use. Who will say that there, in the corner, the ball is standing?
 
If the ball does not fulfill the role of a doll and has not been punished, then it still lies. And even if it is transferred to the table, then on the table (lo and behold!) It will lie. Let's complicate the task - put the ball in a plate, and the plate in a pan. Now we still have the ball (in the plate), the pan is still standing (on the table), the question is, what does the plate do?
 
If the Frenchman listens to the explanation to the end, then that's it - his world will never be the same again.
 
Plates and pans appeared in it that can stand and lie - the world came to life! It remains to add that the birds are sitting with us. On a branch, on a windowsill, and even on the sidewalk.
 
The Frenchman will draw in his imagination a tit sitting on a branch at the fifth point and chatting in the air with its paws, or a homeless crow, sitting with outstretched legs and spread its wings, at the metro station.
“Russians - you are crazy!” - the Frenchman will say and will throw a textbook at you.
Try to explain to the foreigner the phrase “Hands do not reach to see” or the usual evasive answer for the Russian - “No, probably ...”
A complete sentence of five verbs without punctuation and conjunction: "We decided to send to go buy a drink."
Have a wife - the director of the bank and have a wife of the director of the bank. One dash, but what is the difference !!!
I love my language - rich, imaginative, changing, playing like a diamond!
© pigeono away.
У записи 19 лайков,
2 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Yury Yesipov

Понравилось следующим людям