Полно мне леденеть от страха,
Лучше кликну Чакону Баха,
А за ней войдет человек...
Он не станет мне милым мужем,
Но мы с ним такое заслужим,
Что смутится Двадцатый Век.
Я его приняла случайно
За того, кто дарован тайной,
С кем горчайшее суждено,
Он ко мне во дворец Фонтанный
Опоздает ночью туманной
Новогоднее пить вино.
И запомнит Крещенский вечер,
Клен в окне, венчальные свечи
И поэмы смертный полет...
Но не первую ветвь сирени,
Не кольцо, не сладость молений -
Он погибель мне принесет.
Анна Ахматова
5 января 1956
Лучше кликну Чакону Баха,
А за ней войдет человек...
Он не станет мне милым мужем,
Но мы с ним такое заслужим,
Что смутится Двадцатый Век.
Я его приняла случайно
За того, кто дарован тайной,
С кем горчайшее суждено,
Он ко мне во дворец Фонтанный
Опоздает ночью туманной
Новогоднее пить вино.
И запомнит Крещенский вечер,
Клен в окне, венчальные свечи
И поэмы смертный полет...
Но не первую ветвь сирени,
Не кольцо, не сладость молений -
Он погибель мне принесет.
Анна Ахматова
5 января 1956
I feel completely chilled with fear
Better click on Chacon Bach,
And a man will come after her ...
He will not be my sweet husband
But we deserve it,
What embarrassed the Twentieth Century.
I took it by accident
For the one who is bestowed with mystery
With whom the fated is destined
He is to me at the Fountain Palace
Be late for a foggy night
New Year's Eve to drink wine.
And remember Epiphany evening,
Maple in the window, wedding candles
And the poem's death flight ...
But not the first branch of lilac,
Not a ring, not the sweetness of supplications -
He will bring me destruction.
Anna Akhmatova
January 5, 1956
Better click on Chacon Bach,
And a man will come after her ...
He will not be my sweet husband
But we deserve it,
What embarrassed the Twentieth Century.
I took it by accident
For the one who is bestowed with mystery
With whom the fated is destined
He is to me at the Fountain Palace
Be late for a foggy night
New Year's Eve to drink wine.
And remember Epiphany evening,
Maple in the window, wedding candles
And the poem's death flight ...
But not the first branch of lilac,
Not a ring, not the sweetness of supplications -
He will bring me destruction.
Anna Akhmatova
January 5, 1956
У записи 5 лайков,
0 репостов,
454 просмотров.
0 репостов,
454 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Вероника Букреева