Мойше: Товарищ командир, примите меня в ваш партизанский отряд.
Командир: Нужно пройти испытание. Вот тебе пачка листовок, распространишь - возьму.
Через неделю Мойше возвращается усталый и измученный.
Командир: Как дела, чего так долго?
Мойше (вынимая из кармана пачку денег): Ну и товарец вы мне всучили.
Командир: Нужно пройти испытание. Вот тебе пачка листовок, распространишь - возьму.
Через неделю Мойше возвращается усталый и измученный.
Командир: Как дела, чего так долго?
Мойше (вынимая из кармана пачку денег): Ну и товарец вы мне всучили.
Moishe: Comrade Commander, take me to your partisan detachment.
Commander: We need to pass the test. Here is a bunch of leaflets for you, if you distribute it, I’ll take it.
A week later, Moshe returns tired and exhausted.
Commander: How are you, why so long?
Moishe (taking out a bundle of money from his pocket): Well, you have put a merchant on me.
Commander: We need to pass the test. Here is a bunch of leaflets for you, if you distribute it, I’ll take it.
A week later, Moshe returns tired and exhausted.
Commander: How are you, why so long?
Moishe (taking out a bundle of money from his pocket): Well, you have put a merchant on me.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Олег Антонов