The Road Not Taken
by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Дорога не взята
Роберт Фрост
Две дороги разошлись в желтом лесу,
И извините, я не мог путешествовать оба
И будь одним путешественником, долго я стоял
И посмотрел вниз так далеко, как мог
К тому, где это согнулось в подлеске.
Затем взял другой, так же справедливо,
И, возможно, лучшее требование,
Потому что он был травянистый и хотел носить;
Хотя что касается того, что прохождение там
Носил их действительно примерно одинаково.
И оба в это утро одинаково лежали
В листьях ни шагу не наступил черный.
О, я оставил первый на следующий день!
Все же зная, как путь ведет на путь,
Я сомневался, что когда-нибудь вернусь.
Я расскажу это со вздохом
Где-то веками и веками отсюда:
Две дороги расходились в лесу, и я ...
Я взял тот, который путешествовал меньше,
И это все изменило.
Роберт Фрост
Две дороги разошлись в желтом лесу,
И извините, я не мог путешествовать оба
И будь одним путешественником, долго я стоял
И посмотрел вниз так далеко, как мог
К тому, где это согнулось в подлеске.
Затем взял другой, так же справедливо,
И, возможно, лучшее требование,
Потому что он был травянистый и хотел носить;
Хотя что касается того, что прохождение там
Носил их действительно примерно одинаково.
И оба в это утро одинаково лежали
В листьях ни шагу не наступил черный.
О, я оставил первый на следующий день!
Все же зная, как путь ведет на путь,
Я сомневался, что когда-нибудь вернусь.
Я расскажу это со вздохом
Где-то веками и веками отсюда:
Две дороги расходились в лесу, и я ...
Я взял тот, который путешествовал меньше,
И это все изменило.
У записи 2 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Марина Крышталева