периодически просыпается любознательность, и вот сегодня совершенно неожиданно...

периодически просыпается любознательность, и вот сегодня совершенно неожиданно обнаружил, что китайское 魔芋 - это то же самое, что японское "конняку", соответственно оригинальное книжное китайское название пишется как 蒟蒻 /jǔruò/

а самое смешное, что по-русски растение называется не иначе как АМОРФОФАЛЛУС

АМОРФОФАЛЛУС

и ещё раз (хором)

АМОРФОФАЛЛУС

господи, чего только во рту ни бывало
curiosity periodically wakes up, and today, quite unexpectedly, I discovered that Chinese 魔芋 is the same as the Japanese "horse", so the original Chinese book title is written as 蒟 蒻 / jǔruò /

and the funny thing is that in Russian the plant is called nothing more than AMORFOFALLUS

AMORFOFALLUS

and again (in chorus)

AMORFOFALLUS

Lord, what only happened in the mouth
У записи 2 лайков,
0 репостов,
79 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Yves Tanguy

Понравилось следующим людям