продолжение/#антропофагия
ВЬЮН
После свадьбы я не могла выносить ребенка. Мать сказала, что мне нужно проглотить живого головастика. В родной деревне я пошла к реке, было жарко, и я зашла по пояс в воду, на мне было хлопковое платье, я взялась за подол и подняла его как невод. Мне попалась пара листьев. На третий раз в платье попался малёк вьюна. Я прижала его к животу и, видимо, придавила слишком сильно, так, что ненароком убила. Мне стало страшно, рыбка ушла на дно, а я выбежала на берег. Платье высохло по дороге, матери я сказала, что проглотила одного головастика, она кивнула с довольной улыбкой и продолжила заниматься своей стряпнёй. С каждым выкидышем я покупала на рынке живых вьюнов и отпускала их в реку. Мне кто-то сказал, что нужно отпускать на волю животных, рыб или птиц, числом на один больше своего полного возраста. За два года я выпустила 65 вьюнов. Потом родилась Сяомо. Сяомо отпускала людей также, как я отпускала мальков в её возрасте. Шуай называл меня «тётушка». И оставался таким же ласковым даже после того, как они с Сяомо расстались. Однажды он пришел ко мне в белых кроссовках. Они были настолько чистые, что я спросила уж не прилетел ли он на облаке. Он сказал, что приехал на такси. Когда Сяомо сообщила, что Шуай несколько недель назад разбился в машине, я сразу вспомнила тот эпизод, как он приехал ко мне днём без предупреждения. Я накормила его куриными крылышками, жаренными в кока-коле. После звонка Сяомо я расплакалась и пыталась вспомнить когда же он ко мне приезжал: до автокатастрофы или после. Но даже если после, то тем более нет повода для слёз и жалости. В конце концов, у него был хороший аппетит, и кожа была такая чистая и гладкая.
ВЬЮН
После свадьбы я не могла выносить ребенка. Мать сказала, что мне нужно проглотить живого головастика. В родной деревне я пошла к реке, было жарко, и я зашла по пояс в воду, на мне было хлопковое платье, я взялась за подол и подняла его как невод. Мне попалась пара листьев. На третий раз в платье попался малёк вьюна. Я прижала его к животу и, видимо, придавила слишком сильно, так, что ненароком убила. Мне стало страшно, рыбка ушла на дно, а я выбежала на берег. Платье высохло по дороге, матери я сказала, что проглотила одного головастика, она кивнула с довольной улыбкой и продолжила заниматься своей стряпнёй. С каждым выкидышем я покупала на рынке живых вьюнов и отпускала их в реку. Мне кто-то сказал, что нужно отпускать на волю животных, рыб или птиц, числом на один больше своего полного возраста. За два года я выпустила 65 вьюнов. Потом родилась Сяомо. Сяомо отпускала людей также, как я отпускала мальков в её возрасте. Шуай называл меня «тётушка». И оставался таким же ласковым даже после того, как они с Сяомо расстались. Однажды он пришел ко мне в белых кроссовках. Они были настолько чистые, что я спросила уж не прилетел ли он на облаке. Он сказал, что приехал на такси. Когда Сяомо сообщила, что Шуай несколько недель назад разбился в машине, я сразу вспомнила тот эпизод, как он приехал ко мне днём без предупреждения. Я накормила его куриными крылышками, жаренными в кока-коле. После звонка Сяомо я расплакалась и пыталась вспомнить когда же он ко мне приезжал: до автокатастрофы или после. Но даже если после, то тем более нет повода для слёз и жалости. В конце концов, у него был хороший аппетит, и кожа была такая чистая и гладкая.
continued / # anthropophagy
LOACH
After the wedding, I could not bear the child. Mother said I need to swallow a live tadpole. In my native village I went to the river, it was hot, and I went waist-deep into the water, I was wearing a cotton dress, I took up the hem and lifted it like a net. I came across a couple of leaves. For the third time, a little loach fell into the dress. I pressed it to my stomach and, apparently, pressed it down too hard, so that I accidentally killed it. I was scared, the fish went to the bottom, and I ran ashore. The dress dried out on the way, I told my mother that I had swallowed one tadpole, she nodded with a satisfied smile and continued to do her cooking. With every miscarriage, I bought live loaches on the market and let them go into the river. Someone told me that you need to let loose animals, fish or birds, one more than their full age. In two years, I released 65 views. Then Xiaomo was born. Xiaomo let go of people the same way I let go of fry at her age. Shuai called me "aunt." And he remained just as affectionate even after he and Xiaomo parted. Once he came to me in white sneakers. They were so clean that I asked if he had flown on the cloud. He said he came by taxi. When Xiaomo reported that Shuai had crashed in a car a few weeks ago, I immediately remembered the episode when he arrived at me without warning in the afternoon. I fed him chicken wings fried in Coca-Cola. After Xiaomo’s call, I burst into tears and tried to remember when he came to me: before the car accident or after. But even if after, then all the more there is no reason for tears and pity. In the end, he had a good appetite, and his skin was so clean and smooth.
LOACH
After the wedding, I could not bear the child. Mother said I need to swallow a live tadpole. In my native village I went to the river, it was hot, and I went waist-deep into the water, I was wearing a cotton dress, I took up the hem and lifted it like a net. I came across a couple of leaves. For the third time, a little loach fell into the dress. I pressed it to my stomach and, apparently, pressed it down too hard, so that I accidentally killed it. I was scared, the fish went to the bottom, and I ran ashore. The dress dried out on the way, I told my mother that I had swallowed one tadpole, she nodded with a satisfied smile and continued to do her cooking. With every miscarriage, I bought live loaches on the market and let them go into the river. Someone told me that you need to let loose animals, fish or birds, one more than their full age. In two years, I released 65 views. Then Xiaomo was born. Xiaomo let go of people the same way I let go of fry at her age. Shuai called me "aunt." And he remained just as affectionate even after he and Xiaomo parted. Once he came to me in white sneakers. They were so clean that I asked if he had flown on the cloud. He said he came by taxi. When Xiaomo reported that Shuai had crashed in a car a few weeks ago, I immediately remembered the episode when he arrived at me without warning in the afternoon. I fed him chicken wings fried in Coca-Cola. After Xiaomo’s call, I burst into tears and tried to remember when he came to me: before the car accident or after. But even if after, then all the more there is no reason for tears and pity. In the end, he had a good appetite, and his skin was so clean and smooth.
У записи 1 лайков,
0 репостов,
68 просмотров.
0 репостов,
68 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Yves Tanguy