Вылетев из Африки в апреле
К берегам отеческой земли,
Длинным треугольником летели,
Утопая в небе, журавли.
Вытянув серебряные крылья
Через весь широкий небосвод,
Вел вожак в долину изобилья
Свой немногочисленный народ.
Но когда под крыльями блеснуло
Озеро, прозрачное насквозь,
Черное зияющее дуло
Из кустов навстречу поднялось.
Луч огня ударил в сердце птичье,
Быстрый пламень вспыхнул и погас,
И частица дивного величья
С высоты обрушилась на нас.
Два крыла, как два огромных горя,
Обняли холодную волну,
И, рыданью горестному вторя,
Журавли рванулись в вышину.
Только там, где движутся светила,
В искупленье собственного зла
Им природа снова возвратила
То, что смерть с собою унесла:
Гордый дух, высокое стремленье,
Волю непреклонную к борьбе -
Все, что от былого поколенья
Переходит, молодость, к тебе.
А вожак в рубашке из металла
Погружался медленно на дно,
И заря над ним образовала
Золотого зарева пятно.
(С) Николай Заболоцкий, 1948.
К берегам отеческой земли,
Длинным треугольником летели,
Утопая в небе, журавли.
Вытянув серебряные крылья
Через весь широкий небосвод,
Вел вожак в долину изобилья
Свой немногочисленный народ.
Но когда под крыльями блеснуло
Озеро, прозрачное насквозь,
Черное зияющее дуло
Из кустов навстречу поднялось.
Луч огня ударил в сердце птичье,
Быстрый пламень вспыхнул и погас,
И частица дивного величья
С высоты обрушилась на нас.
Два крыла, как два огромных горя,
Обняли холодную волну,
И, рыданью горестному вторя,
Журавли рванулись в вышину.
Только там, где движутся светила,
В искупленье собственного зла
Им природа снова возвратила
То, что смерть с собою унесла:
Гордый дух, высокое стремленье,
Волю непреклонную к борьбе -
Все, что от былого поколенья
Переходит, молодость, к тебе.
А вожак в рубашке из металла
Погружался медленно на дно,
И заря над ним образовала
Золотого зарева пятно.
(С) Николай Заболоцкий, 1948.
Departing from Africa in April
To the shores of the fatherland
They flew a long triangle
Drowning in the sky, cranes.
Stretching out silver wings
Through the wide sky
Led the leader to the valley of plenty
Its a few people.
But when under the wings flashed
A transparent lake through,
Black gaping barrel
From the bushes towards rose.
A ray of fire hit a bird’s heart
A quick flame broke out and went out,
And a particle of wondrous greatness
From above he fell upon us.
Two wings, like two great sorrows,
Embraced a cold wave
And echoing a lamentation of sorrow
Cranes rushed to the top.
Only where the stars move
In redemption of one's own evil
Nature returned them to them
That death took away with it:
Proud spirit, high aspiration,
The will adamant to fight -
Everything from the past generation
Passes, youth, to you.
A leader in a metal shirt
Sinking slowly to the bottom
And the dawn formed over him
Golden glow spot.
(C) Nikolai Zabolotsky, 1948.
To the shores of the fatherland
They flew a long triangle
Drowning in the sky, cranes.
Stretching out silver wings
Through the wide sky
Led the leader to the valley of plenty
Its a few people.
But when under the wings flashed
A transparent lake through,
Black gaping barrel
From the bushes towards rose.
A ray of fire hit a bird’s heart
A quick flame broke out and went out,
And a particle of wondrous greatness
From above he fell upon us.
Two wings, like two great sorrows,
Embraced a cold wave
And echoing a lamentation of sorrow
Cranes rushed to the top.
Only where the stars move
In redemption of one's own evil
Nature returned them to them
That death took away with it:
Proud spirit, high aspiration,
The will adamant to fight -
Everything from the past generation
Passes, youth, to you.
A leader in a metal shirt
Sinking slowly to the bottom
And the dawn formed over him
Golden glow spot.
(C) Nikolai Zabolotsky, 1948.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Сазонова