Недавно моя жена показала мне статью на китайском...

Недавно моя жена показала мне статью на китайском языке ” 7 самых главных русских книг“. Список книг там предлагался такой:
”Война и Мир“, “Карамазовы”, ”Онегин“ , ”На дне“, ”Живаго“ ,”Вишневый Сад“ и ”Мастер и Маргарита“.
Я рассказал ей о содержании книг из тех кусков в памяти, которые остались со времен детства и юности. Я даже попытался объяснить влияния этих книг на Россию и влияния самой России на эти книги, хотя иностранцу поколения 90х, без особых знаний истории страны эти мои рассказы кажутся бессмысленными несвязными фактами из серого и далекого мира, такие черно-белые скетчи из фэнтезийных книг.
Я посоветовал Мастера и Маргариту, она заказала в интернете, через день получила и мы начали читать.
Но с самого начало пришлось рассказывать очевидные нам вроде бы вещи, о том что Воланд, например, это дьявол, а Ешуа это Иисус. Особенно долго пришлось объяснять какое отношение Ешуа, который по-китайски звучит как Yueshuya - 约书亚, имеет к Иисусу, который на китайском звучит как Yesu-耶稣, (где Юешуя, а где Йесу) и почему его хотят убить иудеи:) Надеюсь русская литература ей зайдет и мы продолжим изучить русскую классику.

#Россия #Китая #Булгаков
Recently, my wife showed me an article in Chinese, “The 7 Most Important Russian Books.” The list of books there was offered as follows:
War and Peace, Karamazov, Onegin, At the Bottom, Zhivago , Cherry Orchard and Master and Margarita.
I told her about the contents of books from those pieces in my memory that have remained since childhood and adolescence. I even tried to explain the influence of these books on Russia and the influence of Russia itself on these books, although my generation of 90s, without special knowledge of the history of the country, these my stories seem senseless incoherent facts from a gray and distant world, such black and white sketches from fantasy books.
I advised the Masters and Margarita, she ordered on the Internet, received it in a day and we started reading.
But from the very beginning I had to tell things that seemed obvious to us, that Woland, for example, is the devil, and Yeshua is Jesus. Especially it took a long time to explain what Yeshua, who sounds like Yueshuya - - in Chinese, has to do with Jesus, who sounds like Yesu- 耶稣 in Chinese (where Yueshuya and where Yesu) and why the Jews want to kill him :) I hope Russian literature will come to her and we will continue to study Russian classics.

#Russia #China #Bulgakov
У записи 31 лайков,
0 репостов,
554 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Василий Перов

Понравилось следующим людям