На одном американском сайте есть статья. В ней...

На одном американском сайте есть статья. В ней американской публике объясняют, как себя необходимо вести в России. Текст статьи весьма занятен.
Итак, что же на Западе не рекомендуют делать в России?

1. Не приходите в гости с пустыми руками.

Если вас пригласили в на обед, или просто погостить, не приходите домой к русским без ничего. Что именно вы принесете, не слишком важно: коробку конфет, цветы или маленькую игрушку для их ребенка. Русские хозяева готовятся к приему гостей, готовя свои лучшие блюда и покупая деликатесы, которые для себя они обычно не покупают. Если, после приложения стольких усилий, русские встретят гостя, который не принес им даже цветка, им покажется, что ему все равно.

2. Снимайте обувь, когда заходите в чей-то дом.

Русские квартиры застелены коврами. Часто это дорогие персидские ковры с замысловатыми узорами, которые не так легко очистить, как обычное американское ковровое покрытие. Кроме того, русские много ходят по пыльным улицам, а не просто запрыгивают в дом сразу из автомобиля. По этим причинам, а также по многовековой традиции, русские снимают обувь, входя в жилище.

3. Не шутите о родителях.

Русские неполиткорректны. Так что, пожалуйста, рассказывайте анекдоты, основанные на гендерных, внешностных и этнических стереотипах; но воздержитесь о шутках о чьих-то матерях или отцах — вас не поймут.

4. Не говорите в качестве тоста «На здоровье!».

Люди, не говорящие по-русски, обычно думают, что они знаю одну русскую фразу для тоста — «На здоровье!». Однако они не знают, что «На здоровье» (nuh zdah-rohv — for health) русские говорят, когда их благодарят за вкусно приготовленное блюдо.
На польском «На здоровье» является традиционной фразой для тоста. С другой стороны, русские любят выдумывать что-то длинное и сложное, как «За дружбу между народами» (zah droomzh-boo myezh-doo nuh-roh-duh — To friendship between nations!).

5. Не берите «последнюю рубашку».

Русская поговорка «отдать последнюю рубашку» (aht-dent pahs-lied-nyu-yu room-bash — to give away one s last shirt) означает «отдавать что-то, независимо от того, чего вам это будет стоить». В России предлагать гостям все, чего они захотят, является знаком вежливости. Такие желания могут не ограничиваться едой или ночевкой; русские старого закала могут предложить вам любой предмет, о котором вы заговорите, вроде картины на стене, вазы или свитера.
Однако если вам что-то предложат, не обязательно это брать. Русские не предлагают вещи потому, что хотят от них избавиться — они предлагают их для того, чтобы сделать вам приятное.

6. Не одевайтесь слишком просто.

Русские наряжаются чаще, чем американцы. Даже на простую прогулку русские женщины надевают туфли на высоких шпильках и модные платья. Прожженные феминистки скажут, что они делают это потому, что их притесняют и угнетают, однако русские женщины объясняют это так: «Живем лишь раз, и я хочу выглядеть и чувствовать себя как можно лучше».

7. Не платите вскладчину.

В этом русские кардинально отличаются от западных европейцев. Они не платят вскладчину. Поэтому, если вы приглашаете барышню на свидание, не ждите, что она заплатит за себя сама — ни в ресторане, ни в любом другом месте. Вы, конечно, можете предложить ей заплатить за себя, но тогда вы поставите под вопрос возможность увидеть ее снова. У нее даже может не быть с собой никаких денег. Русская женщина возьмет деньги на свидание с мужчиной лишь в том случае, если она предполагает, что ее пригласил маньяк и ей придется убегать через черный ход.

8. Не давайте женщинам самим носить тяжести.

Это правило может раздражать любителей политкорректности, но русские считают, что мужчины физически сильнее женщин.
Следовательно, вы покажетесь им невежливым, если будете просто стоять и смотреть, как женщина несет что-то тяжелое.

9. Будьте вежливы с пожилыми людьми в общественном транспорте.

Когда русские приезжают в Америку и ездят на общественном транспорте, их удивляет, что молодые люди сидят, а пожилые стоят рядом. В Америке этого не понимают, здесь предложением сесть можно оскорбить пожилого человека. В России же, если вы не уступите место пожилому человеку или беременной женщине, весь автобус будет смотреть на вас, как на преступника.

10. Не отрыгивайте прилюдно.

Проявления работы вашего организма в обществе считаются крайне невежливыми, даже если получившийся звук долог и выразителен, и его автор гордится этим. Более того, если это все-таки случится (все мы живые люди), не извиняйтесь. Извинившись, вы признаете свою причастность и привлечете к факту больше внимания. Русские же, тем временем, ужасаясь случившемуся, будут делать вид, что ничего не заметили, или тихо обвинят собаку.
There is an article on one American site. It explains to the American public how to behave in Russia. The text of the article is very busy.
So, what is not recommended in the West to do in Russia?

1. Do not come empty-handed.

If you were invited to dinner, or just to stay, do not come home to the Russians without anything. What exactly you bring is not too important: a box of chocolates, flowers or a small toy for their child. Russian hosts are preparing to receive guests, preparing their best dishes and buying delicacies that they usually do not buy for themselves. If, after so much effort has been applied, the Russians will meet a guest who has not even brought them a flower, they will think that he doesn’t care.

2. Take off your shoes when you enter someone’s house.

Russian apartments are carpeted. Often these are expensive Persian rugs with intricate patterns that are not as easy to clean as ordinary American carpets. In addition, Russians walk a lot along dusty streets, rather than just jumping into a house right out of the car. For these reasons, as well as according to a centuries-old tradition, Russians take off their shoes when entering a dwelling.

3. Do not joke about parents.

Russians are politically incorrect. So please tell jokes based on gender, appearance, and ethnic stereotypes; but refrain from joking about someone else’s mothers or fathers - they won’t understand you.

4. Do not say “To your health!” As a toast.

People who do not speak Russian usually think that they know one Russian phrase for a toast - "Good health!". However, they do not know that “On Health” (nuh zdah-rohv - for health), Russians say when they thank them for a deliciously prepared dish.
In Polish, “On Health” is a traditional phrase for toast. On the other hand, Russians like to invent something long and complicated, like “For friendship between nations” (zah droomzh-boo myezh-doo nuh-roh-duh - To friendship between nations!).

5. Do not take the “last shirt”.

The Russian saying "give the last shirt" (aht-dent pahs-lied-nyu-yu room-bash - to give away one s last shirt) means "give something, no matter what it costs you." In Russia, offering guests whatever they want is a sign of courtesy. Such desires may not be limited to food or overnight; Russians of the old school can offer you any item you are talking about, such as a painting on the wall, a vase or a sweater.
However, if you are offered something, it is not necessary to take it. The Russians do not offer things because they want to get rid of them - they offer them in order to make you happy.

6. Do not dress too simply.

Russians dress up more often than Americans. Even for a simple walk, Russian women put on high-heeled shoes and fashionable dresses. The burnt feminists will say that they do this because they are oppressed and oppressed, but Russian women explain it this way: “We live only once, and I want to look and feel the best I can.”

7. Do not pay chippings.

In this, Russians are fundamentally different from Western Europeans. They don’t pay chipped money. Therefore, if you invite a young lady on a date, do not expect her to pay for herself - neither in a restaurant, nor in any other place. Of course, you can offer her to pay for yourself, but then you will question the opportunity to see her again. She may not even have any money with her. A Russian woman will take money for a date with a man only if she assumes that she was invited by a maniac and would have to run away through the back door.

8. Do not let women carry weights.

This rule may annoy fans of political correctness, but Russians believe that men are physically stronger than women.
Therefore, you will seem impolite to them if you just stand and watch how a woman carries something heavy.

9. Be polite with older people in public transport.

When Russians come to America and travel by public transport, they are surprised that young people are sitting and older people are standing nearby. In America, they don’t understand this; here, by offering to sit down, you can offend an elderly person. In Russia, if you do not give way to an elderly person or a pregnant woman, the entire bus will look at you as a criminal.

10. Do not burp in public.

Manifestations of the work of your body in society are considered extremely impolite, even if the resulting sound is long and expressive, and its author is proud of it. Moreover, if this does happen (we are all living people), do not apologize. Apologizing, you acknowledge your involvement and draw more attention to the fact. The Russians, meanwhile, terrified of what happened, will pretend that they have not noticed anything, or quietly blame the dog.
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Кулагин

Понравилось следующим людям