Ему почудилось, будто весь небосвод, галантно посторонившись, уступил...

Ему почудилось, будто весь небосвод, галантно посторонившись, уступил им дорогу.
Ему почудилось, будто атомы его мозга и атомы космоса струятся друг сквозь друга.
Ему почудилось, что его уносит ветер Вселенной, причем этот ветер - он сам.
Ему почудилось, будто он - одна из мыслей Вселенной, а Вселенная - одна из его мыслей.
It seemed to him as if the whole firmament, gallantly backing away, had given way to them.
He thought that the atoms of his brain and the atoms of the cosmos were flowing through each other.
He thought that the wind of the Universe was blowing him, and this wind was himself.
He thought that he was one of the thoughts of the Universe, and the Universe was one of his thoughts.
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ульяна Чеклина

Понравилось следующим людям