Вера Полозкова
От меня до тебя
Расстояние, равное лучшей повести
Бунина; равное речи в поиске
Формулы; равное ночи в поезде
От Пiвденного до Киевского вокзала.
Расстояние, равное «главного не сказала».
Я много езжу и наедаюсь молчаньем досыта.
Мне нравится быть вне адреса и вне доступа.
Я представляю тебя, гундосого,
В царстве бутылок, шторок, железных прутьев, -
Спящим в купе, напротив.
Это, собственно, все, что есть у меня живого и настоящего.
Ни почтового ящика, столь навязчивого, ни вящего
Багажа; я передвигалась бы, будто ящерка
Век, без точки прибытия, в идеале.
Чтобы стук и блики на одеяле.
Это суть одиночества, сколь желанного, столь бездонного.
Это повод разоблачиться донага,
Подвести итоги посредством дольника,
Ехать, слушать колеса, рельсы, частоты пульса.
Чтобы ты прочел потом с наладонника
И не улыбнулся.
Чтобы ты прочел, заморгав отчаянно, как от острого,
От внезапного, глаз царапнувшего апострофа,
Как в je t’aime.
Расстояние как от острова и до острова,
Непригодных ни для рыбалок, ни для охот.
Все маршруты лежат в обход.
8 июня 2008 года
От меня до тебя
Расстояние, равное лучшей повести
Бунина; равное речи в поиске
Формулы; равное ночи в поезде
От Пiвденного до Киевского вокзала.
Расстояние, равное «главного не сказала».
Я много езжу и наедаюсь молчаньем досыта.
Мне нравится быть вне адреса и вне доступа.
Я представляю тебя, гундосого,
В царстве бутылок, шторок, железных прутьев, -
Спящим в купе, напротив.
Это, собственно, все, что есть у меня живого и настоящего.
Ни почтового ящика, столь навязчивого, ни вящего
Багажа; я передвигалась бы, будто ящерка
Век, без точки прибытия, в идеале.
Чтобы стук и блики на одеяле.
Это суть одиночества, сколь желанного, столь бездонного.
Это повод разоблачиться донага,
Подвести итоги посредством дольника,
Ехать, слушать колеса, рельсы, частоты пульса.
Чтобы ты прочел потом с наладонника
И не улыбнулся.
Чтобы ты прочел, заморгав отчаянно, как от острого,
От внезапного, глаз царапнувшего апострофа,
Как в je t’aime.
Расстояние как от острова и до острова,
Непригодных ни для рыбалок, ни для охот.
Все маршруты лежат в обход.
8 июня 2008 года
Vera Polozkova
From me to you
Distance equal to the best story
Bunina; equal speech in search
Formulas equal to the night on the train
From Pivdenny to Kievsky station.
A distance equal to "did not say the main thing."
I travel a lot and am full of silence to the full.
I like to be out of address and out of access.
I represent you, gundosogo,
In the realm of bottles, blinds, iron bars, -
Sleeping in a compartment, opposite.
This, in fact, is all that I have alive and real.
No mailbox, so intrusive, no howling
Baggage I would move like a lizard
Century, no point of arrival, ideally.
To knock and glare on the blanket.
This is the essence of loneliness, how much desired, so bottomless.
This is a reason to expose the full,
To summarize through dolnik,
Drive, listen to wheels, rails, heart rate.
So you read later from the handheld
And did not smile.
That you read, blinking desperately, as if from a sharp,
From the sudden, eyes of the scratched apostrophe,
Like je t’aime.
The distance from the island to the island
Unsuitable for fishing or hunting.
All routes are bypassed.
June 8, 2008
From me to you
Distance equal to the best story
Bunina; equal speech in search
Formulas equal to the night on the train
From Pivdenny to Kievsky station.
A distance equal to "did not say the main thing."
I travel a lot and am full of silence to the full.
I like to be out of address and out of access.
I represent you, gundosogo,
In the realm of bottles, blinds, iron bars, -
Sleeping in a compartment, opposite.
This, in fact, is all that I have alive and real.
No mailbox, so intrusive, no howling
Baggage I would move like a lizard
Century, no point of arrival, ideally.
To knock and glare on the blanket.
This is the essence of loneliness, how much desired, so bottomless.
This is a reason to expose the full,
To summarize through dolnik,
Drive, listen to wheels, rails, heart rate.
So you read later from the handheld
And did not smile.
That you read, blinking desperately, as if from a sharp,
From the sudden, eyes of the scratched apostrophe,
Like je t’aime.
The distance from the island to the island
Unsuitable for fishing or hunting.
All routes are bypassed.
June 8, 2008
У записи 8 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ульяна Чеклина