Извинения на английском языке. Забавно объясняется. Зато доходчиво :)
Градация извинений от простонародья до великосветского общения
Извиниться за уже сделанную гадость можно по-разному.
Sorry. – Простите/извините. Это можно быстренько бросить при незначительной пакости, а вы в это время спешите и некогда расшаркиваться. Например, бежали на остановку и нарушили пресловутый personal space
I’m sorry. – Я извиняюсь/ я сожалею. Уже чуть вежливее. Можно даже снабдить выражение несчастными глазами, полными искреннего раскаяния.
I’m so sorry. – Мне так жаль. Придется на некоторое время остановиться, чтобы соблюсти приличия.
I’m very sorry. – Я очень сожалею. Тут точно придется остановиться.
I’m really sorry. – Я действительно сожалею. Звучит почти как оправдание. Подходит в ситуациях, когда вы боитесь, что этот амбал не поверит в ваше искреннее раскаяние.
I am awfully sorry. – Я ужасно сожалею. Здесь придется как минимум сложить руки в умоляющем жесте простить вас.
I am very, very sorry about it! – Я очень, ОЧЕНЬ сожалею о случившемся! Без комментариев.
I beg your pardon. – Я прошу прощения. Фраза чересчур изысканная и годится для чрезмерно любезного извинения. Например, если вы нечаянно задели Барака Обаму, проходя мимо него по залу.
Forgive me
Выражение тоже переводится, как «прости меня», но имеет ОГРОМНЫЙ вес. Т.е. произнести такую фразу уместно только в том случае, когда вы нанесли серьезный удар знакомому человеку и достаточно давно (т.е. не сию секунду). Например, изменили и пришли на коленях просить прощения:
Please, forgive me! I was such a fool! – Пожалуйста, прости меня! Я был таким идиотом!
Теперь вы понимаете, что просить прощения за опоздание с помощью forgive me можно только в том случае, если это опоздание было жизненно важно. Например, одно дело, когда вы опоздали на урок (тогда не надо шокировать учителя и достаточно сказать I’m sorry for coming late). А вот если вы опоздали в аэропорт, откуда должны были отправиться в свадебное путешествие, и в итоге сорвавшейся поездки девушка обиделась, собрала свои вещи, уехала домой к маме, подала на развод, не отвечает на звонки… вот тогда, конечно, стоит приползти на коленях с цветами к порогу и стучаться в дверь головой со словами и слезами «Please, forgive me for coming late a week ago…».
В общем, для затаенных обид – forgive, для мелких пакостей – sorry.
Градация извинений от простонародья до великосветского общения
Извиниться за уже сделанную гадость можно по-разному.
Sorry. – Простите/извините. Это можно быстренько бросить при незначительной пакости, а вы в это время спешите и некогда расшаркиваться. Например, бежали на остановку и нарушили пресловутый personal space
I’m sorry. – Я извиняюсь/ я сожалею. Уже чуть вежливее. Можно даже снабдить выражение несчастными глазами, полными искреннего раскаяния.
I’m so sorry. – Мне так жаль. Придется на некоторое время остановиться, чтобы соблюсти приличия.
I’m very sorry. – Я очень сожалею. Тут точно придется остановиться.
I’m really sorry. – Я действительно сожалею. Звучит почти как оправдание. Подходит в ситуациях, когда вы боитесь, что этот амбал не поверит в ваше искреннее раскаяние.
I am awfully sorry. – Я ужасно сожалею. Здесь придется как минимум сложить руки в умоляющем жесте простить вас.
I am very, very sorry about it! – Я очень, ОЧЕНЬ сожалею о случившемся! Без комментариев.
I beg your pardon. – Я прошу прощения. Фраза чересчур изысканная и годится для чрезмерно любезного извинения. Например, если вы нечаянно задели Барака Обаму, проходя мимо него по залу.
Forgive me
Выражение тоже переводится, как «прости меня», но имеет ОГРОМНЫЙ вес. Т.е. произнести такую фразу уместно только в том случае, когда вы нанесли серьезный удар знакомому человеку и достаточно давно (т.е. не сию секунду). Например, изменили и пришли на коленях просить прощения:
Please, forgive me! I was such a fool! – Пожалуйста, прости меня! Я был таким идиотом!
Теперь вы понимаете, что просить прощения за опоздание с помощью forgive me можно только в том случае, если это опоздание было жизненно важно. Например, одно дело, когда вы опоздали на урок (тогда не надо шокировать учителя и достаточно сказать I’m sorry for coming late). А вот если вы опоздали в аэропорт, откуда должны были отправиться в свадебное путешествие, и в итоге сорвавшейся поездки девушка обиделась, собрала свои вещи, уехала домой к маме, подала на развод, не отвечает на звонки… вот тогда, конечно, стоит приползти на коленях с цветами к порогу и стучаться в дверь головой со словами и слезами «Please, forgive me for coming late a week ago…».
В общем, для затаенных обид – forgive, для мелких пакостей – sorry.
Apologies in English. Funny explained. But lucidly :)
Graduation of apologies from the common people to high society
There are many ways to apologize for the nastiness already done.
Sorry. - Sorry / sorry. This can be quickly abandoned with a little dirty tidiness, and at this time you are in a hurry and there is no time to talk. For example, they fled to a halt and violated the notorious personal space
I’m sorry. - I'm sorry / I'm sorry. Already a little more polite. You can even equip the expression with unhappy eyes full of sincere repentance.
I’m so sorry. - I am so sorry. We'll have to stop for a while to keep up appearances.
I’m very sorry. - I am very sorry. Here you definitely have to stop.
I’m really sorry. - I'm really sorry. It sounds almost like an excuse. Suitable in situations where you are afraid that this ambal will not believe in your sincere repentance.
I am awfully sorry. “I'm terribly sorry.” Here you have to at least fold your hands in an appealing gesture to forgive you.
I am very, very sorry about it! - I am very, VERY sorry for what happened! No comments.
I beg your pardon. - I apologize. The phrase is too exquisite and suitable for an overly amiable apology. For example, if you accidentally hit Barack Obama, passing him through the hall.
Forgive me
The expression also translates as “forgive me,” but has a HUGE weight. Those. pronouncing such a phrase is appropriate only if you have dealt a serious blow to a person you know and for a long time (i.e. not this very second). For example, they changed and came on their knees to ask for forgiveness:
Please, forgive me! I was such a fool! - Please forgive me! I was such an idiot!
Now you understand that asking for forgiveness for being late with forgive me is only possible if being late was vital. For example, it’s one thing when you are late for a lesson (then do not shock the teacher and just say I’m sorry for coming late). But if you were late for the airport, where you were supposed to go on your honeymoon, and as a result of a trip that fell off, the girl was offended, packed her things, went home to her mother, filed for divorce, does not answer calls ... then, of course, it’s worth crawling to kneeling flowers at the doorstep and knocking on the door with his head with words and tears, "Please, forgive me for coming late a week ago ...".
In general, for hidden insults - forgive, for minor dirty tricks - sorry.
Graduation of apologies from the common people to high society
There are many ways to apologize for the nastiness already done.
Sorry. - Sorry / sorry. This can be quickly abandoned with a little dirty tidiness, and at this time you are in a hurry and there is no time to talk. For example, they fled to a halt and violated the notorious personal space
I’m sorry. - I'm sorry / I'm sorry. Already a little more polite. You can even equip the expression with unhappy eyes full of sincere repentance.
I’m so sorry. - I am so sorry. We'll have to stop for a while to keep up appearances.
I’m very sorry. - I am very sorry. Here you definitely have to stop.
I’m really sorry. - I'm really sorry. It sounds almost like an excuse. Suitable in situations where you are afraid that this ambal will not believe in your sincere repentance.
I am awfully sorry. “I'm terribly sorry.” Here you have to at least fold your hands in an appealing gesture to forgive you.
I am very, very sorry about it! - I am very, VERY sorry for what happened! No comments.
I beg your pardon. - I apologize. The phrase is too exquisite and suitable for an overly amiable apology. For example, if you accidentally hit Barack Obama, passing him through the hall.
Forgive me
The expression also translates as “forgive me,” but has a HUGE weight. Those. pronouncing such a phrase is appropriate only if you have dealt a serious blow to a person you know and for a long time (i.e. not this very second). For example, they changed and came on their knees to ask for forgiveness:
Please, forgive me! I was such a fool! - Please forgive me! I was such an idiot!
Now you understand that asking for forgiveness for being late with forgive me is only possible if being late was vital. For example, it’s one thing when you are late for a lesson (then do not shock the teacher and just say I’m sorry for coming late). But if you were late for the airport, where you were supposed to go on your honeymoon, and as a result of a trip that fell off, the girl was offended, packed her things, went home to her mother, filed for divorce, does not answer calls ... then, of course, it’s worth crawling to kneeling flowers at the doorstep and knocking on the door with his head with words and tears, "Please, forgive me for coming late a week ago ...".
In general, for hidden insults - forgive, for minor dirty tricks - sorry.
У записи 11 лайков,
3 репостов.
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Наталья Владыкина