Прочитал «Слуг правосудия» Энн Леки. Хорошая фантастика 2013...

Прочитал «Слуг правосудия» Энн Леки. Хорошая фантастика 2013 года, удостоенная премии Хьюго, Небьюла и Локус.

Конечно, не без клише. Но не оторваться. Есть задатки космической саги. Особо порадовала проработка лингвистических деталей. Например:

Империя гуманоидов завоёвывает населённые гуманоидами планеты, но называет это аннексией. Неизвестно, на какой планете зародилась гуманоидная раса, поэтому присоединение любой такой планеты — потенциальное возвращение на родину.

В культуре героини (или героя) нет половых различий. У них всё женского пола, из-за этого любые отношения в книге приобретают пикантный лесбийский оттенок. Общаясь с представителями других культур, приходится ориентироваться на то, как о себе и окружающих говорят остальные. Ошибки в этом выдают в ней чужестранку.

Или вот такой диалог:
«— В чем разница, — спросила лейтенант Оун настолько понизив голос, что почти не нарушила установившейся тишины, — между гражданами и негражданами?
— Одни — цивилизованны, — со смехом ответила лейтенант Скаайат, — другие — нет. — Эта шутка имела смысл только на радчааи: гражданин и цивилизованный — одно и то же слово на этом языке. Быть радчааи означает быть благовоспитанным, культурным, приобщенным к цивилизации».
I read The Servant of Justice Anne Lekey. Good fiction 2013, award-winning Hugo, Nebula and Locus.

Of course, not without a cliche. But don't come off. There are makings of a space saga. Particularly pleased with the study of linguistic details. For instance:

The humanoid empire is conquering humanoid planets, but calls it annexation. It is not known on which planet the humanoid race originated, so the accession of any such planet is a potential return to their homeland.

In the culture of the heroine (or hero) there are no gender differences. They are all female, because of this, any relationship in the book takes on a piquant lesbian connotation. Communicating with representatives of other cultures, we have to focus on how others and others around us talk about themselves. Errors in this issue in her a foreigner.

Or here is a dialog:
“What is the difference,” Lieutenant Oun asked, her voice so low that she almost broke the silence, “between citizens and non-citizens?”
“Some are civilized,” Lieutenant Skaill replied with a laugh, “others not.” - This joke made sense only on radchaai: a citizen and a civilized one and the same word in this language. To be happy means to be well-mannered, cultured, attached to civilization. ”
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Григорьев

Понравилось следующим людям