Вчера, подслушивая разговоры мужа с ребенком, узнала, что...

Вчера, подслушивая разговоры мужа с ребенком, узнала, что "кака" - слово, произошедшее от греческого "кακός", что значит «плохой». И есть даже такой термин - "какономика", означает "сознательный обмен товарами низкого качества". Это когда рабочие плохо делают ремонт, зная, что заказчик заплатит им меньше обещанного, а заказчик платит меньше, потому что знает, что ремонт сделают плохо, - и все довольны. И "какофония" - от того же греческого корня. И еще много других слов...
Не знаю, все ли поняла Агния, но я была впечатлена.
Yesterday, listening to her husband’s conversations with the child, she learned that “kaka” is a word that comes from the Greek “kακός”, which means “bad”. And there is even such a term - "caconomics", means "a conscious exchange of low quality goods." This is when workers do poor repairs, knowing that the customer will pay them less than promised, and the customer will pay less, because they know that they will do the repair poorly, and everyone is happy. And "cacophony" - from the same Greek root. And many other words ...
I don’t know if Agnia understood everything, but I was impressed.
У записи 11 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Валентина Переведенцева

Понравилось следующим людям