- Настоящее милосердие высоко.
О нем, конечно, не стоит и говорить [исходя из] сыновней почтительности. В [твоих же] словах сыновняя почтительность не преувеличена, а преуменьшена. Ведь отчего, подходя к Ин с юга, не замечают на севере [гору] Миншань? Оттого, что [она] далека от Ин.
Поэтому и говорится: уважать родителей
легче, чем их любить, любить родителей легче, чем их забыть, забыть родителей легче, чем заставить родителей забыть о тебе, заставить родителей забыть о тебе легче, чем [самому] забыть обо всем в Поднебесной, забыть обо всем в Поднебесной легче, чем заставить всех в Поднебесной о тебе забыть.
Ведь [обладающий] свойствами забывает про Высочайшего и Ограждающего и предается недеянию. Блага [его] распространяются на тьму поколений, а Поднебесная [о нем] и не знает. Как можно только вздыхать да твердить о милосердии, о сыновней почтительности? Ведь всем этим - почтительностью к родителям и старшим братьям, милосердием и справедливостью, преданностью и доверием, целомудрием и честностью - [люди] заставляют себя служить собственной добродетели, большего [все это] не стоит.
Поэтому и говорится:
"Настоящее благородство отвергает царские почести, настоящее богатство отвергает царскую сокровищницу, настоящие чаяния отвергают имя и славу".
От всего этого путь не изменяется.
О нем, конечно, не стоит и говорить [исходя из] сыновней почтительности. В [твоих же] словах сыновняя почтительность не преувеличена, а преуменьшена. Ведь отчего, подходя к Ин с юга, не замечают на севере [гору] Миншань? Оттого, что [она] далека от Ин.
Поэтому и говорится: уважать родителей
легче, чем их любить, любить родителей легче, чем их забыть, забыть родителей легче, чем заставить родителей забыть о тебе, заставить родителей забыть о тебе легче, чем [самому] забыть обо всем в Поднебесной, забыть обо всем в Поднебесной легче, чем заставить всех в Поднебесной о тебе забыть.
Ведь [обладающий] свойствами забывает про Высочайшего и Ограждающего и предается недеянию. Блага [его] распространяются на тьму поколений, а Поднебесная [о нем] и не знает. Как можно только вздыхать да твердить о милосердии, о сыновней почтительности? Ведь всем этим - почтительностью к родителям и старшим братьям, милосердием и справедливостью, преданностью и доверием, целомудрием и честностью - [люди] заставляют себя служить собственной добродетели, большего [все это] не стоит.
Поэтому и говорится:
"Настоящее благородство отвергает царские почести, настоящее богатство отвергает царскую сокровищницу, настоящие чаяния отвергают имя и славу".
От всего этого путь не изменяется.
- Real mercy is high.
Of course, it’s not worth talking about him [proceeding from] filial piety. In [yours] words, filial piety is not exaggerated, but underestimated. After all, why, approaching Ying from the south, they do not notice Minshan in the north [mountain]? Because [she] is far from John.
Therefore, it is said: respect for parents
it’s easier than loving them, loving your parents is easier than forgetting them, forgetting your parents is easier than making your parents forget about you, making your parents forget about you [yourself] forgetting everything in the Celestial Empire, forgetting everything in the Celestial Empire is easier than make everyone in the Middle Kingdom forget about you.
After all, [possessing] the properties forgets about the Supreme and the Guarding and indulges in inaction. The blessings [of him] extend to the darkness of generations, but the Middle Kingdom [about him] does not know. How can you only sigh and say about mercy, about filial piety? After all, with all these - respect for parents and older brothers, mercy and justice, devotion and trust, chastity and honesty - [people] force themselves to serve their own virtues, more [all of this] is not worth it.
Therefore, it is said:
"Real nobility rejects royal honors, real wealth rejects the royal treasury, real aspirations reject name and glory."
From all this, the path does not change.
Of course, it’s not worth talking about him [proceeding from] filial piety. In [yours] words, filial piety is not exaggerated, but underestimated. After all, why, approaching Ying from the south, they do not notice Minshan in the north [mountain]? Because [she] is far from John.
Therefore, it is said: respect for parents
it’s easier than loving them, loving your parents is easier than forgetting them, forgetting your parents is easier than making your parents forget about you, making your parents forget about you [yourself] forgetting everything in the Celestial Empire, forgetting everything in the Celestial Empire is easier than make everyone in the Middle Kingdom forget about you.
After all, [possessing] the properties forgets about the Supreme and the Guarding and indulges in inaction. The blessings [of him] extend to the darkness of generations, but the Middle Kingdom [about him] does not know. How can you only sigh and say about mercy, about filial piety? After all, with all these - respect for parents and older brothers, mercy and justice, devotion and trust, chastity and honesty - [people] force themselves to serve their own virtues, more [all of this] is not worth it.
Therefore, it is said:
"Real nobility rejects royal honors, real wealth rejects the royal treasury, real aspirations reject name and glory."
From all this, the path does not change.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгений Святенко