Представляю песню, которая мне особенно дорога, написанную на...

Представляю песню, которая мне особенно дорога, написанную на мои стихи замечательным композитором Анной Маковецкой... "Когда задута белая свеча..."


Когда задута белая свеча,
Зажженная для сотворенья речи*,
Алкает свет неистово душа,
И жаждет новой с Богом чудной встречи,

А Бог везде - он растворен в садах,
Воспетых вдохновенно Перси Шелли*,
Он и в пасущихся в горах стадах,
В пейзажах и в мелодии свирели,

Он и в дыханьи ветра и стихий,
Он и в желаньи творчества поэта,
И заключен в движеньи эмпирий,
И в измереньи солнечного света,

Весь мир, объятый замыслом Твоим,
Порою ведь постичь нам невозможно,
Но лишь художник, образом одним,
Способен кистью воплотить, что сложно,

И у мольберта звездный фимиам,
Воскурит он божественному слову,
Поэт же на молитвенных листах
Напишет то, что создает Основу.

* Отсылка к стихотворению Белы Ахмадулиной «Однажды, покачнувшись на краю».
**Например стихотворение П.Б. Шелли "К Жаворонку"
I present a song that is especially dear to me, written on my poems by the wonderful composer Anna Makovetskaya ... "When a white candle is blown out ..."

 
When the white candle is blown
Lighted for making speech *,
The soul is hungering frantically
And longs for a wonderful meeting with God,
 
And God is everywhere - he is dissolved in the gardens,
Sung inspired by Percy Shelley *,
He is in the herds grazing in the mountains,
In the landscapes and in the melody of the flute
 
He is in the breath of the wind and the elements,
He is in the desires of the poet’s work,
And imprisoned in the empirical movement,
And in the dimension of sunlight,
 
The whole world, embraced by your plan,
Sometimes it’s impossible for us to comprehend
But only an artist, in one way,
Able to realize with a brush, which is difficult,
 
And the easel has a star incense,
He will voskurit the divine word,
The poet is on the prayer sheets
Will write what creates the Foundation.
 
* A reference to the poem of Bela Akhmadulina "Once, swaying on the edge."
** For example, a poem by P. B. Shelley "To the Lark"
У записи 5 лайков,
0 репостов,
69 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Константин Челлини

Понравилось следующим людям